Эрратологическая модель обучения русскому языку иностранцев-нефилологов
- Авторы: Цховребов А.С.1
-
Учреждения:
- ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»
- Выпуск: Том 29, № 5 (2024)
- Страницы: 1337-1352
- Раздел: ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
- URL: https://journal-vniispk.ru/1810-0201/article/view/297668
- DOI: https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-5-1337-1352
- ID: 297668
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Актуальность. В современном мире происходит непрерывный поиск новых подходов к обучению студентов русскому языку. Особенно эта проблема актуализируется, когда речь идет о студентах-иностранцах технических вузов, которые должны не только получить профессию на русском языке, но и успешно адаптироваться в российском обществе. Цель исследования – разработать авторскую модель (эрратологическую) обучения русскому языку иностранцев-нефилологов.Материалы и методы. Базой экспериментального исследования стал Военный институт (инженерно-технический) Военной академии материально-технического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулева. Материал исследования основан на корпусе ошибок, вы явленных в процессе анализа речи студентов-нефилологов. Ключевым методом исследования явился метод анализа ошибок.Результаты исследования. Результатом исследования является разработка эрратологической модели обучения, основанной на девятиступенчатой системе анализа ошибок, в которую входят распознание ошибочной деятельности – фиксация факта отклонения – идентификация ошибки – формулирование грамматических правил-инструкций – исправление (устранение) ошибки – контрольно-корректировочная деятельность (тренировка) – формирование навыка самоконтроля – фиксация неошибочной (правильной) речевой деятельности – рефлексия полученных знаний.Выводы. Полученные результаты позволяют говорить о том, что использование авторской концептуальной модели педагогического воздействия на занятиях в иностранной аудитории не только сформирует русскоязычную профессиональную компетенцию, но и обеспечит несомненный интерес иностранного студента к изучению нового языка, а также будет способствовать интенсификации учебного процесса, обогащению его новыми технологиями, приемами обучения, новой системой заданий.
Ключевые слова
Об авторах
А. С. Цховребов
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»
Автор, ответственный за переписку.
Email: alanec1985@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-5199-1460
кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания
199034, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9Список литературы
- Бриллюэн Л. Научная неопределенность и информация. М.: Мир, 1966. 272 с. https://elibrary.ru/qjpylt
- Kepler J. The six-cornered snowflake. Oxford: Clarendon Press, 1966.
- Corder S.P. The significance of learners' errors // Error Analysis. 1984. Vol. 5. № 4. С. 161-169.
- Richards J. A non-contrastive approach to error analysis // Paper given at the TESOL convention. San Francisco, 1970.
- Laleko O. What is difficult about grammatical gender? Evidence from heritage Russian // Journal of Lan guage Contact. 2018. № 11 (2). Р. 233-267.
- Lemmerth N., Hopp H. Gender processing in simultaneous and successive bilingual children: Cross linguistic lexical and syntactic influences // Language Acquisition. 2019. Vol. 26. № 1. P. 21-45.
- Laleko O., Dubinina I. Word order production in heritage Russian: Perspectives from linguistics and peda gogy // Connecting Across Languages and Cultures: A Heritage Language. Festschrift in Honor of Olga Ka gan. Bloomington, Slavica Publishers, 2018. P. 191-215.
- Коуровский А.В. Эрратологический аспект перевода зоонимов с английского языка на русский язык (не примере научных текстов по биологии) // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. № 10 (138). С. 148-152. https://elibrary.ru/rsxont
- Лутцева М.В. Роль эрратологии в формировании языковой компетенции студента-экономиста // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2014. № 10. С. 25-29. https://elibrary.ru/stdbzx
- Какзанова Е.М. Эрратология в переводе научного текста // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2014. № 10. С. 21-24. https://elibrary.ru/stdbzn
- Щелокова А.А. Эрратология как общая теория ошибок // Социо- и психолингвистические исследования. 2020. № 8. С. 168-172. https://elibrary.ru/stccvn
- Ковальчук Е.А. Квантитативно-системный подход к оценке качества перевода // Древняя и Новая Романия. 2015. № 16. С. 507-523. https://elibrary.ru/item.asp?id=25601814
- Гу Цзюньлин, Хуан Чжунлянь. Система классификации переводческих ошибок // Вестник Москов ского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2016. № 3. С. 26-40. https://elibrary.ru/xsuacb
- Искандари М. Эрратологический аспект перевода с персидского языка на русский язык // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. 2023. № 2. С. 102-110. https://doi.org/10.18384/2310-7219-2023-2-102-110, https://elibrary.ru/jsfykj
- Краснопеева Е.С. О месте понятия «переводческие универсалии» в исследованиях переводного дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 27 (382). С. 108-113. https://elibrary.ru/vmbemj
- Пушкина А.В. Эрратологический аспект в процессе обучения переводу // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2013. № 2. С. 73-75. https://elibrary.ru/qbwsmp
- Шевнин А.Б. Эрратология и межъязыковая коммуникация // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2004. № 2. С. 36-44. https://elibrary.ru/pjdjwl
- Яковлев А.А. К вопросу об эрратологии в переводе // Lingua mobilis. 2010. № 5 (24). С. 111-116. https://elibrary.ru/mszkjz
- Цховребов А.С. Эрратологический подход к обучению сложным предложениям в иностранной ауди тории // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024. Т. 29. № 3. С. 709 722. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-3-708-723, https://elibrary.ru/lujimu
- Коврижкина Д.Г., Московкин Л.В. Лексические особенности русской речи билингвов в Германии и монолингвов в России: экспериментальное исследование // Русистика. 2023. Т. 21. № 3. С. 278-292. https://elibrary.ru/sqrqsw
- Цховребов А.С., Шамонина Г.Н. Сложное предложение в русской речи билингвов и монолингвов: анализ отклонений от нормы // Русистика. 2023. Т. 21. № 3. С. 293-305. https://elibrary.ru/sxvyoh
- Магомедова Т.И. Русскоязычная профессиональная коммуникативная компетенция студентов юридического профиля: модель и технология формирования в условиях полиязычия. Махачкала: ДГУ, 2009. 232 с. https://elibrary.ru/quibyz
Дополнительные файлы
