Erratological model of teaching Russian to foreign non-philologist

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

Importance. In the modern world, there is a continuous search for new approaches to teaching students the Russian language. This problem is especially relevant when it comes to foreign stu dents of technical universities who must not only get a profession in Russian but also successfully adapt to Russian society. The purpose of the study is to develop an authorial (erratological) model of teaching the Russian language to non-philological foreigners. Its structural and meaningful de scription is proposed.Materials and methods. The base for the experimental research is the Military Institute (engineer ing and technical) of the Military Academy of Logistics and Technical Support named after. Army General A.V. Khruleva. The research material is based on a corpus of errors identified in the proc ess of analysing the non-philology students’ speech. The key research method is the error analysis method.Results and Discussion. The research result is the development of an erratological teaching model based on a nine-stage error analysis system, which includes recognition of erroneous activity – re cording the fact of deviation – identification of errors – formulation of grammatical rules instructions – correction (elimination) of errors – control and correction activities (training) – for mation self-control skills – fixation of error-free (correct) speech activity – reflection of acquired knowledge.Conclusion. The results obtained suggest that the use of the author’s conceptual model of peda gogical influence in classes for a foreign audience will not only develop Russian-speaking profes sional competence but also ensure the undoubted foreign student’s interest in learning a new lan guage and will also contribute to the intensification of the educational process, enriching it with new technologies, teaching methods, and a new system of tasks.

About the authors

A. S. Tskhovrebov

St. Petersburg State University

Author for correspondence.
Email: alanec1985@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-5199-1460

Cand. Sci. (Education),  Associate Professor of Russian as a Foreign Language and Methods of Teaching It Department

7/9 Universitetskaya Emb., St. Petersburg, 199034, Russian Federation

References

  1. Brillyuehn L. (1966). Nauchnaya neopredelennost’ i informatsiya. Moscow, Mir Publ., 272 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/qjpylt
  2. Kepler J. (1966). The six-cornered snowflake. Oxford, Clarendon Press, 150 p.
  3. Corder S.P. (1984). The significance of learners’ errors. Error Analysis, vol. 5, no. 4, pp. 161-169.
  4. Richards J. (1970). A non-contrastive approach to error analysis. Paper given at the TESOL convention. San-Francisco.
  5. Laleko O. (2018). What is difficult about grammatical gender? Evidence from Heritage Russian. Journal of Language Contact, no. 11 (2), pp. 233-267.
  6. Lemmerth N., Hopp H. (2019). Gender processing in simultaneous and successive bilingual children. Cross-Linguistic Lexical and Syntactic Influences. Language Acquisition, vol. 26, no. 1, pp. 21-45.
  7. Laleko O., Dubinina I. (2018). Word order production in heritage Russian: Perspectives from linguistics and pedagogy. Connecting Across Languages and Cultures: A Heritage Language. Festschrift in Honor of Olga Kagan. Bloomington, Slavica Publ., pp. 191-215.
  8. Kourovskii A.V. (2013). The erratologic aspect of the translation of zoonyms from english into Russian (data: scientific biological texts). Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta = Tomsk State Pedagogical University Bulletin, no. 10 (138), pp. 148-152. (In Russ.) https://elibrary.ru/rsxont
  9. Luttseva M.V. (2014). Role of erratology in the development of economics student’s language competence. Perevod i Sopostavitel’naya Lingvistika, no. 10, pp. 25-29. (In Russ.) https://elibrary.ru/stdbzx
  10. Kakzanova E.M. (2014). Erratology in translation of a science text. Perevod i sopostavitel’naya lingvistika, no 10, pp. 21-24. (In Russ.) https://elibrary.ru/stdbzn
  11. Shchelokova A.A. (2020). Erratology as general theory of errors. Sotsio- i psikholingvisticheskie issledovaniya, no. 8, pp. 168-172. (In Russ.) https://elibrary.ru/stccvn
  12. Koval’chuk E.A. (2015). A systemic quantitative approach to the translation quality assessment. Drevnyaya i Novaya Romaniya, no. 16, pp. 507-523. (In Russ.) https://elibrary.ru/vogjbn
  13. Gu Tszyun’lin, Khuan Chzhunlyan’ (2016). Study into classifications of translation mistakes. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 22. Teoriya perevoda = Moscow University Translation Studies Bulletin, no. 3, pp. 26-40. (In Russ.) https://elibrary.ru/xsuacb
  14. Iskandari M. (2023). Erratological aspect of translation from Persian into Russian at the middle stage of teaching the Russian language to Persian-speaking students. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Pedagogika = Bulletin of Moscow Region State University. Series: Peda-gogics, no. 2, pp. 102-110. https://doi.org/10.18384/2310-7219-2023-2-102-110, https://elibrary.ru/jsfykj
  15. Krasnopeeva E.S. (2015). On the place of translation universals concept in translated discourse research. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Chelyabinsk State University, no. 27 (382), pp. 108-113. (In Russ.) https://elibrary.ru/vmbemj
  16. Pushkina A.V. (2013). Error analysis in the process of interpretation training. Vestnik RUDN. Seriya «Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsial’nost’» = RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, no. 2, pp. 73-75. (In Russ.) https://elibrary.ru/qbwsmp
  17. Shevnin A.B. (2004). Erratology and interlingual communication. Vestnik VGU. Seriya «Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya» = Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 36-44. (In Russ.) https://elibrary.ru/pjdjwl
  18. Yakovlev A.A. (2010). K voprosu ob ehrratologii v perevode. Lingua Mobilis, no. 5 (24), pp. 111-116. (In Russ.) https://elibrary.ru/mszkjz
  19. Tskhovrebov A.S. (2024). Theory and methods of teaching Russian as a foreign language. Vestnik Tam-bovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki = Tambov University Review. Series: Humanities, vol. 29, no. 3, pp. 709-722. (In Russ.) https://doi.org/10.20310/1810-0201-2024-29-3-708-723, https://elibrary.ru/lujimu
  20. Kovrizhkina D.G., Moskovkin L.V. (2023). Lexical features of Russian speech of bilinguals in Germany and monolinguals in Russia: an experimental study. Rusistika = Russian Language Studies, vol. 21, no. 3, pp. 278-292. (In Russ.) https://elibrary.ru/sqrqsw
  21. Tskhovrebov A.S., Shamonina G.N. (2023). Syntactic features of Russian speech of two generations of bilinguals and monolinguals: a complex sentence. Rusistika = Russian Language Studies, vol. 21, no. 3, pp. 293-305. (In Russ.) https://elibrary.ru/sxvyoh
  22. Magomedova T.I. (2009). Russkoyazychnaya professional’naya kommunikativnaya kompetentsiya studentov yuridicheskogo profilya: model’ i tekhnologiya formirovaniya v usloviyakh poliyazychiya. Makhachkala, DGU Publ., 232 p. (In Russ.) https://elibrary.ru/quibyz

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».