Том 23, № 3 (2023)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

Интеграция информации как фактор порождения семантически осложнённых предложений в разговорной речи

Кормилицына М.А., Дегальцева А.В.

Аннотация

В статье проводится многоаспектное исследование двух специфичных для повседневной разговорной речи (семантически конденсированных оценочных предложений: N1 – (это) Adv-o и Adv – (не)значит Adv. В разговорной речи предмет беседы чаще всего не описывается, а оценивается участниками социального взаимодействия, причём эта оценка, как правило, не нуждается в мотивировке. Высказывания, построенные по моделям N1 – (это) Adv-o и Adv – (не)значит Adv, необходимы и возможны именно в разговорной речи из-за отсутствия у говорящего стремления к точности выражения мысли. Порождение данных аксиологических высказываний оказывается социально значимым речевым фактом, поскольку отражает стремление членов языкового коллектива к выражению народной мудрости. В обиходно-бытовом общении наблюдается тенденция к неявно выраженным смыслам, обусловленная концептуальной интеграцией информации. Данный феномен дуалистичен: с одной стороны, он отражает не осознаваемое говорящим стремление к сжатию информации, с другой – связан с креативным преобразованием окружающей адресанта действительности, выявлением связей и отношений между фрагментами реальности. В ходе этого сложного ментального процесса происходит вычленение и оценивание говорящим наиболее важных фрагментов действительности и синтезирование результатов данных мыслительных операций в виде семантически сложной структуры. Изучаемые нами предложения возникают в результате интеграции информации, занимают сильные позиции в повседневном дискурсе и помогают адресанту формулировать обобщающие выводы и сентенции. Интеграция мыслей, в свою очередь, способствует развитию языка, поскольку увеличивает объём передаваемой информации о действительности в единицу времени. 
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):200-206
pages 200-206 views

О семантике слова «подлый» в русском языке XVIII-XIX вв. и морали басни Сумарокова «Заяц и Лягушки»

Егорова С.С.

Аннотация

Статья посвящена проблеме изучения семантики слова «подлый» в русском языке XVIII и XIX вв. Смысл этой лексемы кардинально менялся с течением времени, о чем свидетельствуют контексты из различных источников (как документальных, научных, так и художественных). В начале XVIII в. слово «подлый» зафиксировано в «Генеральном регламенте» и «Регламенте Главного магистрата», разработанных Петром I; оно использовалось там в качестве социального термина, обозначающего определенные общественные классы. С 1730-хгг. лексема «подлый» также начинает употребляться в стилистическом значении – теперь это характеристика особенностей речи тех «неблагородных» социальных слоев, о которых говорилось в регламентах (речь народа – подлая речь). В этом значении слово фигурирует в трудах Ломоносова, Тредиаковского, Кантемира и др. Однако после издания Екатериной II «Наказа»  (1767), который строго регламентировал социальную структуру общества, устанавливал четкие границы классов и их наименования, обобщающее понятие «подлый» оказалось более невостребованным. Но сама лексема не исчезла из языка – она развила новое значение. С конца XVIII в. «подлый» – это морально-нравственная характеристика человека, а также недостойного поступка, неблагородной манеры поведения (так, видимо, поступали, прежде всего, представители тех «неблагородных» социальных класов). Этот новый семантический смысл «подлого» постепенно укореняется в языке и вытесняет предшествующее значение. В Словаре Академии Российской (1789–1794) первым еще зафиксировано социальное значение слова «подлый», вторым – новое, нравственное. В Словаре церковнославянского и русского языка (1847) приоритетность значений изменена: теперь именно морально-этическая семантика слова дана как основная. В лексикографических трудах ХХ в. «подлый» в значении социального термина вовсе снабжается пометой устаревшее. Теоретические положения в статье подкреплены примерами функционирования данного слова в разные периоды в разных значения.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):207-211
pages 207-211 views

Приметы времени и репрезентация актуальных событий в текстах современных пожеланий

Малашенкова Е.Н.

Аннотация

Речевой жанр «пожелание», функционирующий и в реальной коммуникации, и в интернет-среде, несмотря на довольно стереотипные формы выражения, в содержательном плане обладает значительной гибкостью. На наполнение пожеланий традиционно влияют фактор личности адресата, его пол, возраст, социальная и профессиональная принадлежность, увлечения. Кроме того, жанр пожелания активно откликается на изменения, происходящие в социальной сфере. Тематическое наполнение, лексический состав и интертекстуальность пожеланий отражают различные процессы, происходящие в современной культуре. Целью данного исследования стало выявление маркеров, примет времени, фиксирующих принадлежность текста к конкретному историческому периоду. Материалом исследования послужили преимущественно дружеские пожелания молодых людей, зафиксированные в устном и интернет-общении, а также пожелания лиц старшего возраста. В статье анализируются языковые и содержательные приметы времени: рассматриваются часто встречающиеся в пожеланиях различные виды прецедентных феноменов: тексты песен и рекламы, имена музыкантов, медийных личностей, персонажей фильмов, названия социальных сетей, популярных общественных мест. Прецеденты, во-первых, придают пожеланиям индивидуально-авторский творческий характер, а во-вторых, служат приметами XXI в., можно сказать, датируют тексты пожеланий. Особое внимание уделяется тому, как экстралингвистические события мирового масштаба, волнующие все возрастные группы людей (например, пандемия коронавируса, спецоперация на Украине), влияют на содержательный план пожеланий, порождают новые тематические компоненты в их текстах или актуализируют и наполняют новыми коннотациями традиционные дезидераты (содержательные компоненты пожелания). Сделан вывод о зависимости человеческих ценностей, актуализирующихся в текстах пожеланий, от социальных процессов данного периода.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):212-218
pages 212-218 views

Особенности репрезентации отдельных компонентов фреймовой структуры образа звезды (знаменитости) в русском языке (на материале СМИ довоенного, послевоенного и современного периодов)

Рыжов С.А.

Аннотация

В статье представлена общая характеристика фрейма «звезда (знаменитость)» в русской лингвокультуре на материале трех хронологических срезов. Обосновывается актуальность и целесообразность изучения образа звезды (знаменитости) с применением метода фреймового моделирования. Установлено, что специфика структуры фрейма «звезда (знаменитость)» связана с самим понятием явления звездности, что находит отражение в эмпирическом материале исследования. На материале русскоязычных газет и журналов советского довоенного и послевоенного периодов, а также текстов СМИ современного периода определена структура фрейма «звезда (знаменитость)», которая состоит из слотов и терминалов. Отмечается, что данная фреймовая структура не является постоянной во всех трех периодах, а представлена вариациями. На примере ведущего слота «широкая известность», включающего терминалы «высокая степень известности», «средняя степень известности» и «количество поклонников (фанатов)», выявлены сходства и различия в объективации отдельных структурных компонентов фрейма «звезда (знаменитость)» в текстах СМИ указанных периодов. Установлена элиминация терминала «средняя степень известности» в текстах довоенного и послевоенного периодов. В фактическом материале всех трех периодов в качестве ведущих репрезентантов выявлены клишированные выражения, а также единицы с корнем мир-; востребованными языковыми единицами в текстах советского довоенного и послевоенного периодов являются группа патетической лексики, а также номинации артефактов творческой деятельности. В рамках названного слота определены лингвокультурные характеристики феномена звездности: «слава», «известность», «внимание». В качестве перспектив дальнейшего исследования обозначено моделирование инвариантного фрейма «звезда (знаменитость)» в русской лингвокультуре.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):219-224
pages 219-224 views

Дискурс смешанных единоборств как разновидность боевого спортивного и развлекательного дискурсов

Алексеев А.Б.

Аннотация

В статье рассматривается англоязычный дискурс смешанных единоборств, который трактуется как разновидность, с одной стороны, спортивного боевого дискурса, а с другой – развлекательного дискурса. Выделяются основные концепты, передающие развлекательность дискурса смешанных единоборств. В их числе понятия ‘game’, ‘fun’, ‘entertainment’, ‘show’, ‘performance’, ‘pleasure’ и др. Все они имеют как прямое лексическое выражение, соотносясь с соответствующими им лексическими единицами, так и могут передаваться через синонимичные слова и словосочетания. В целом дискурс смешанных единоборств, будучи недостаточно исследованным, представляет лингвисту возможность рассмотреть его с разных точек зрения. В частности, с позиций лингвостилистики можно выделить особенности использования стилистических средств для реализации лингвопрагматических намерений говорящего. В этой связи в статье мы анализируем такой троп, как метафору. Определяя метафору миромоделирующим тропом, выделяем несколько метафорических моделей, актуализируемых в дискурсе смешанных единоборств. Установлено, что чаще всего в рамках боевой спортивной коммуникации употребляют военную метафорическую модель, что можно объяснить концептуальной и когнитивной близостью дискурса смешанных единоборств и военного дискурса. Неслучайно, что понятия ‘battle’, ‘war’, ‘fight’ одинаково важны для обоих коммуникативных сред. В ходе анализа рассматривались также зооморфные, охотничьи, криминальные и другие метафоры. Их применение во многом соотносится с тем, что понятие агрессии является ключевым для дискурса смешанных единоборств, но агрессия, как известно, встречается и в живой природе, и в отношениях между людьми. Это дает основание для метафорических переносов и аналогий.  
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):225-232
pages 225-232 views

Стереотипизация образа Герхарда Шрёдера в немецкоязычном политическом дискурсе

Шаманская М.А.

Аннотация

Статья посвящена изучению языковой репрезентации стереотипов на материале высказываний о политической позиции и действиях бывшего канцлера ФРГ Герхарда Шрёдера в контексте российско-украинского конфликта, опубликованных на ресурсе «Spiegel Online» за первую половину 2022 г. Актуальность работы определяется востребованностью изучения стереотипов как средства конструирования и передачи мнения, применяемого политиками для формирования отношения общественности к значимым личностям и событиям. Изучение использования стереотипов в политическом дискурсе позволяет лучше понять природу лингвистических механизмов стереотипизации и их оценочного потенциала. Методология работы сложилась под влиянием теории стереотипа как когнитивной величины и его моделирования как структуры, образованной определенными признаками. Используются методы компонентного анализа, контекстуального анализа и стилистического анализа. Анализ материала позволил нам выделить ряд стереотипов, использующихся для характеристики личности Г. Шрёдера действующими немецкими политиками, а также присущие этим стереотипам признаки. Образ бывшего канцлера противопоставляется образцу «хорошего политика». Хотя ряд характеристик, приписываемых этому образцу (высокая позиция, польза для страны и приверженность своим убеждениям), обнаруживается в рассмотренных речах политиков, посвященных Г. Шрёдеру, наличие у него таких признаков, как честь, достоинство и ответственность, отрицается. В результате исследования выявлены также такие стереотипы, как «деловой человек», «старик», «изгой» и «призрак». Говорящими акцентуируются только негативные признаки названных стереотипов. Это дает основание утверждать, что использование стереотипов в рассмотренных текстах направлено на формирование отрицательного отношения общественности к описываемому лицу.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):233-239
pages 233-239 views

О полифункциональности знаков препинания в современном немецком языке (на примере тире)

Плисенко А.А., Агеева Г.А.

Аннотация

В статье анализируются функции знака тире в художественных немецкоязычных текстах. Целью исследования является уточнение и описание разнообразных функций тире, определение его роли в передаче коммуникативного замысла автора письменного текста. Установлено, что тире является полифункциональным знаком препинания, который усложняет и конкретизирует свои функции в зависимости от контекстуальных условий его употребления и коммуникативной ситуации. Были выделены и описаны две основные группы функций: структурно-семантические и экспрессивные. В рамках структурно-семантических функций тире является показателем логических отношений в высказывании – причинно-следственных и противопоставительных. Будучи средством членения письменного текста, тире выполняет композиционные функции: сигнализирует переход от одного вида передачи речи к другому, к новой микротеме, смену адресата-адресанта речи. Тире является графическим средством создания экспрессивности, маркируя экспрессивные синтаксические конструкции (вставки, обособления, вводные конструкции, присоединения, парентезы), паузы в речи персонажа, способствуя компрессии высказывания, эффекту эмоциональной напряженности, незаконченности высказывания. Тире является одним из тех пунктуационных знаков, которые обладают ярким стилистическим потенциалом и широко используются авторами произведений с целью создания особого художественного эффекта. Это касается тех случаев, когда действующие правила пунктуации дают возможность выбирать между тире и иным знаком, и тогда, когда правила не требуют какого-либо знака вообще. Выбор знака тире зависит от коммуникативного намерения автора и может быть объяснён исходя из контекста либо преимущественным использованием тире, являющимся одним из элементов стиля автора.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):240-246
pages 240-246 views

Семантика и контекст употребления перфекта в современном американском английском: корпусное исследование

Золотарев М.В., Попп А.В.

Аннотация

В статье определяются основные способы выражения перфектных значений в устной речи представителей США – носителей американского варианта английского языка. Необходимость подробного изучения особенностей функционирования глагольной категории перфекта в современном американском английском объясняется появляющимися сообщениями о функциональной нестабильности перфектных форм, употребляемых в речи американцами, которая заключается в потере ими способности выражать классические перфектные значения. Цель работы – доказать посредством обращения к теоретико-методологической базе корпусной лингвистики существование в американском английском тенденции к слиянию семантических зон перфекта и претерита, а также получить количественно подкрепленные сведения о контекстах, в которых претериальные формы чаще всего замещают формы перфекта в их традиционных значениях. На основании полученных сведений о частотности употребления перфектных и претериальных форм, встретившихся в специально составленном для исследования корпусе текстов, был проведен сопоставительный анализ особенностей употребления форм перфекта и претерита с целью определения процентного соотношения выражаемых ими перфектных значений. Было установлено, что сегодня в устной речи представительниц США в возрасте от 18 до 25 лет претериальные формы глагола замещают формы перфекта в его традиционных значениях почти в 1/3 контекстов. При этом претерит замещает перфект исключительно в его результативном и экспериенциальном значениях. Полученные данные подтверждают гипотезу о том, что граммема перфекта в американском варианте английского языка развивается по сценарию «прерванной» грамматикализации, где семантические зоны перфекта и претерита сливаются.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):247-253
pages 247-253 views

Два алфавита для одного миноритарного языка как угроза его существованию (на примере лезгинского языка)

Шамилов Р.М.

Аннотация

В статье речь идет о нереализованной программе внедрения в Азербайджанской Республике для лезгинского языка, с конца 30-х гг. XX в. и по сей день использующего кириллический алфавит, еще одного алфавита на основе латинской графики. Приводится краткая история письменности лезгинского языка с древнейших времен до наших дней. Проведен анализ текущего положения и состояния лезгинского языка в историческом ареале его распространения – в Республике Дагестан (Россия) и Азербайджанской Республике – и подтверждается его статус миноритарного и уязвимого языка. На основе латинизированного алфавита лезгинского языка, который использовался с 1928 по 1938 г. и, по всей видимости, был предложен в качестве варианта алфавита для лезгинского языка в Азербайджанской Республике, выявляются лингвистические недостатки потенциально возможного перевода лезгинского алфавита на латиницу. На примере лезгинского языка высказывается мнение, что попытка со стороны государства снабдить язык, имеющий в нем статус миноритарного и в некотором смысле даже минорируемого языка, вторым алфавитом, равно как и отсутствие у этого языка письменности вообще, может расцениваться как настоящая угроза его существованию. Автор приходит к выводу, что, несмотря на наличие в мире других примеров двуписьменности языков, причем языков, имеющих статус мажоритарных и государственных, развитию и сохранению которых использование еще одного алфавита в другом государстве не представляет практически никакой угрозы, двуписьменность в случае лезгинского языка может деструктивно сказаться на его развитии и вызвать такие социальные риски для его носителей, как утрата этнической и национально-культурной идентичности, разделение народа на две самостоятельные, но лишенные этнического самосознания группы и их последующая необратимая ассимиляция.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):254-261
pages 254-261 views

Иноязычное имя собственное в испанских фразеологизмах и паремиях

Богданова Е.В.

Аннотация

В статье представлено рассмотрение испанских устойчивых выражений, содержащих в своей структуре иноязычный оним. Анализу подвергаются как фразеологические единицы, так и паремии, зарегистрированные в ведущих испаноязычных лексикографических трудах. Изучение ономастического (онимического) компонента сопряжено с описанием происхождения выражения, уточнением его значения и степени актуальности в языке. Исследование отобранного корпуса фразеологизмов и паремий показало, что ряд иноязычных онимов может быть отнесен к разряду интернациональных прецедентных имен собственных (антропонимы, мифонимы, поэтонимы и пр.). Указанные онимы, являющиеся элементами общемирового культурного наследия, входят в ономастический фонд многих языков и представляют собой своеобразную константу, сформированную в ходе истории человечества. Специфика испанской культурно-исторической традиции наиболее ярко отразилась в устойчивых выражениях, имеющих в своем составе иноязычный топоним или антропоним. Как правило, речь идет о паремиях и фразеологизмах, которые являются отсылкой к конкретным историческим событиям и выступают в качестве свидетельства военно-политической активности Испании на мировой арене, ее культурных и языковых контактах в различные периоды. Обращение к истории происхождения выражений и выявление их мотивирующего признака позволили определить наиболее характерные источники пополнения фразеологического и паремиологического фонда испанского языка иноязычными именами собственными: мировая литература и кинематограф, античная мифология, Библия, военно-политическая сфера. С точки зрения хронологии большинство исследуемых устойчивых единиц возникло в Средние века и в Новое время, однако процесс пополнения лексического состава испанского языка иноязычными именами собственными по-прежнему актуален, что подтверждается рядом фразеологизмов и паремий, возникших в последние столетия.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):262-268
pages 262-268 views

«Новая женщина» или «сверхженщина»? Проект Серебряного века

Михайлова М.В., Назарова А.В.

Аннотация

В статье проанализированы художественные тексты и критические выступления женщин и мужчин-литераторов рубежа XIX – начала ХХ вв., в которых наиболее ярко и оригинально разработаны гендерные ролевые модели – «новая женщина» и «сверхженщина». Обе модели женственности отразили ломку привычного гендерного порядка и формирование новой системы ценностей, в том числе в самой литературе. Связанный с названными типами комплекс феминистских идей интересовал не только представителей «высокой» словесности. На проблему женской эмансипации также откликнулись создатели продукции для массового читателя, которая впитала в себя и реалистические традиции, и открытия модернизма. Модель «сверхженщины» с опорой на ницшеанское видение попытались представить Н. М. Минский в пьесе «Альма» и В. Я. Брюсов в «Последних страницах из дневника женщины». Поле деятельности для «новой женщина» наметили Е. А. Нагродская и А. А. Вербицкая в романах «Гнев Диониса» и «Ключи счастья». Тем не менее во всех этих произведениях героини терпели крах, так как или становились преступницами, или вставали перед неразрешимой проблемой: осуществление репродуктивной функции или творческая самореализация. Альма теряла силы в борьбе за личную свободу, брюсовская Натали становилась убийцей, Татьяна Нагродской возвращалась под семейный кров, Маня Вербицкой, добившись высот в искусстве балета, все же кончала с собой. И только М. Горький предложил «решение» вопроса в романе «Мать». Сделав свою героиню возрастной женщиной, он вывел ее из детородного возраста. Таким образом, она смогла стать матерью всех обездоленных, борцом за свободу. Так пролетарский писатель наметил пути вызволения женщин из тенет гендерного неравенства. Ниловну действительно можно считать «новой женщиной». И этот утопический проект оказалось возможным реализовать в советское время, проигнорировав реальные проблемы гендерных противоречий.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):269-277
pages 269-277 views

«Странная мистическая деревня» в повести И. А. Бунина «Суходол»: к проблеме источников

Мокина Н.В.

Аннотация

Предмет исследования в статье – образ Суходола в повести Бунина и его возможные источники. Автор полагает, что основными прецедентными текстами для бунинской повести и воплощенной в ней концепции национальной жизни и национального характера являются романы Ф. Достоевского «Братья Карамазовы» (что уже отметили исследователи) и А. Белого «Серебряный голубь». Бунин и полемизирует с писателями, и развивает их представления о сущности русского человека и русской жизни. Знаками «присутствия» романа Достоевского, а также фактов биографии писателя оказываются основные сюжетные коллизии, особенности психологического комплекса суходольцев (их странность, «горячее сердце», актерство и др.) и топонимы. На роман А. Белого указывают ключевые антиномии в осмыслении судьбы русского человека (Запад – Восток, цивилизация – первобытно-грубый мир, сакральное – демоническое, рай – ад), локусы (усадьба и деревня), вещные детали и имена героев. В то же время в суходольской жизни можно увидеть и проявление универсальных законов, представление о которых у Бунина складывается и под влиянием художественных открытий Э. По, автора новеллы «The Fall of the House of Usher». Об этом свидетельствуют основополагающая для поэтики двух произведений мысль о связи внешнего, в том числе и неорганического, мира, души и судьбы человека и формы ее репрезентации (общие опорные мотивы и цветовые доминанты в описании усадьбы, природного мира, облика героев, строя их души и др.), а также система образов.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):278-284
pages 278-284 views

«…Рано вылетел из скафтымовского “гнезда”»: В. А. Бочкарев об А. П. Скафтымове

Кривонос В.Ш.

Аннотация

Статья посвящена истории отношений В. А. Бочкарева, выпускника Саратовского университета 1930 г. и первого аспиранта А. П. Скафтымова в 1930–1933 гг., впоследствии доктора филологических наук, профессора, многолетнего заведующего кафедрой русской и зарубежной литературы Куйбышевского (Самарского) педагогического института (университета), автора фундаментальных трудов о русской исторической драматургии, и А. П. Скафтымова, основателя и создателя саратовской филологической школы, ученого с мировым именем, оставившего исключительно ценное по своей научной значимости филологическое наследие и воспитавшего многих учеников, птенцов скафтымовского «гнезда», как их стали со временем называть, некоторые из которых, включая В. А. Бочкарева, заняли достойное место в науке о литературе. Речь в статье идет о той важной роли, которую сыграл А. П. Скафтымов в личной и научной судьбе В. А. Бочкарева, навсегда сохранившего благодарную память о своем учителе, в становлении его как ученого и педагога. Приводятся важные мемуарные свидетельства В. А. Бочкарева о содержании и структуре прочитанных А. П. Скафтымовым лекционных курсов, которые ему довелось посещать в бытность его студентом и аспирантом, о тематике специальных семинаров, которые вел А. П. Скафтымов, и о подготовленных под его руководством докладах, о требованиях научного руководителя к студенческим и аспирантским работам, о методике проведения им научных консультаций, о присущем А. П. Скафтымову внутреннем демократизме, проявлявшемся в его поведении как руководителя кафедры и факультета. Рассматриваются восприятие и оценка В. А. Бочкаревым, отраженные в его воспоминаниях и в письмах к саратовским коллегам, научных, нравственных и педагогических уроков А. П. Скафтымова, усвоенных им на всю жизнь.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):285-289
pages 285-289 views

Имидж Германии, формируемый журнальными заголовками (на материале молодежного издания vitamin de)

Алексеева М.Г., Фролова В.А.

Аннотация

Статья посвящается анализу заголовков журнала vitamin de как имиджеобразующего средства, способствующему формированию представления о Германии как об одном из лучших образовательных центров Европы, в том числе для иностранных студентов. Заголовок как содержательное и интенциональное ядро всей журнальной статьи в состоянии транслировать имидж страны и ее ценности, релевантные для читательской аудитории 12+. Исследование показало, что такие рубрики журнала, как Der andere Blick (Другой взгляд), Landeskunde (Страноведение), Leben (Жизнь), vitamin de regional (Витамин де в регионах), Dialog (Диалог), Beruf (Профессия), Deutsche Erfinder (Немецкие изобретатели), Tradition (Традиция), Psychotest (Психологический тест), Rezept (Рецепт), Bildung (Обучение), Ausbildung (Профессиональное обучение), являются генератором имиджевых характеристик страны изучаемого языка. Заголовки статей из этих рубрик создают имидж Германии как страны, занимающей выгодное географическое положение, страны с богатыми культурными традициями и принимаемыми российской аудиторией ценностями. Заголовки статей о совместных германо-российских образовательных, творческих и экологических мероприятиях, доступные для всех возрастных групп российской молодежи, вносят существенный вклад в укрепление имиджа Германии как страны с высоким научно-исследовательским потенциалом, где теория и практика неразрывно связаны в одно целое. Имиджевые свойства Германии, фактически идеологические установки, направленные «вовне», критически переосмысливаются в заголовках тех статей, в которых обучающиеся, имеющие опыт проживания в стране, делятся своими впечатлениями. Таким образом, создается более реалистичное представление о стране-цели пребывания с образовательными задачами. Рубрика Der andere Blick, как показывают результаты исследования, призвана уравновесить идеальную и реальную картины о стране изучаемого языка.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):290-298
pages 290-298 views

Научные идеи О. Б. Сиротининой и саратовская школа изучения единиц реальной коммуникации. К столетиюсо дня рождения ученого-педагога

Андреева С.В., Викторова Е.Ю.

Аннотация

Статья посвящена столетнему юбилею выдающегося ученого-лингвиста – профессора Саратовского университета Ольги Борисовны Сиротининой (род. в 1923 г.). В статье выделен и проанализирован ряд идей ученого в области изучения единиц реальной коммуникации: необходимость разработки новых подходов к синтаксическим единицам; взаимодействие основного и вспомогательно-организующего уровней коммуникации; забота об адресате речи как ведущий принцип лингвоэкологии; диффузность как динамический процесс русской речи. В конце прошлого столетия в исследованиях разговорной речи О. Б. Сиротининой были обоснованы новые подходы к выделению и описанию коммуникативных единиц: наряду с синтаксисом предикативных единиц был разработан синтаксис непредложенческих коммуникатов. В работах О. Б. Сиротининой было доказано, что при исследовании функционирования дискурса необходимо пристальное внимание к роли незнаменательных слов, так как от взаимодействия основных и вспомогательных единиц общения напрямую зависит эффективность коммуникации. Забота об адресате в любой сфере коммуникации является ведущим принципом лингвоэкологии. Именно от автора и его усилий в большой степени зависит успех коммуникации. С нарушением принципов лингвоэкологии связаны и процессы диффузации русской лексики, которым О. Б. Сиротинина уделяет много внимания в своих работах: в силу ослабления и расширения значения такие слова становятся «всезначащими» и широкоупотребительными, модными. Следствием злоупотребления диффузными словами является обеднение системы языка, а также многочисленные социальные и профессиональные риски. Рассмотренные идеи О. Б. Сиротининой сформировали направления исследований саратовской школы изучения единиц реальной коммуникации конца XX – начала XXI в. В статье определены тенденции развития данных направлений научной мысли.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):299-307
pages 299-307 views

Наука как призвание. К 85-летию профессора М. А. Кормилицыной

Байкулова А.Н., Дегальцева А.В.

Аннотация

Статья посвящена 85-летнему юбилею доктора филологических наук, профессора Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского М. А. Кормилицыной. Известный в России и за её пределами учёный, Маргарита Анатольевна всю свою жизнь посвятила научной деятельности. Вместе со своим учителем и другом О. Б. Сиротининой М. А. Кормилицына стояла у истоков создания Саратовской лингвистической школы функционирования русского языка. В статье освещены основные этапы научной деятельности учёного, представлены сферы научных интересов: синтаксис, стилистика и культура речи русского языка, разговорная речь, язык СМИ и др. Вся научная и образовательная деятельность Маргариты Анатольевны основана на принципах Саратовской лингвистической школы, главные методологические принципы которой – внимательное и непредвзятое отношение к языку, его фактам, точность в их анализе, стремление не к поверхностному, а к глубокому постижению сути языковых явлений. В статье раскрывается значение трудов М. А. Кормилицыной для современной лингвистики: работы по разговорной речи, языку СМИ, эффективности коммуникации, преодолению коммуникативных рисков вызывают многочисленные отклики в научной среде. Много внимания в своей работе М. А. Кормилицына уделяет редакторской деятельности (работа над межвузовским сборником научных трудов «Проблемы речевой коммуникации», участие в редколлегии журнала «Медиалингвистика» и др.). В статье раскрывается не только научная, но и педагогическая деятельность учёного: студенты и преподаватели знают Маргариту Анатольевну как высокоэрудированного, творчески работающего преподавателя. 25 лет М. А. Кормилицына руководила кафедрой русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного (новое название кафедры). Коллеги уважают Маргариту Анатольевну за честность, принципиальность, доброжелательное отношение к людям.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):308-312
pages 308-312 views

Музейная метафизика

Елина Е.Г., Сапожникова Д.Г.

Аннотация

Рецензия посвящена книге известного филолога, сотрудника музея-усадьбы Н. Г. Чернышевского С. В. Клименко. Показан научный характер рецензируемой книги. Книга хронометрирована по периодам творческой жизни самого автора, однако одновременно с этим выявленные этапы истории оказываются и важнейшими для истории музея, поскольку были связаны с юбилеями Н. Г. Чернышевского или с памятными датами в истории самого музея. Содержание книги представляет собой сочетание увлекательных музейных рассказов, посвященных созданию новых музейных «продуктов», и определение сущности и назначения профессии музейного сотрудника, чья жизнь связана с литературным музеем. Сотрудник литературного музея предстает в книге как человек, для которого литературоведческое источниковедение становится не только процессом, неотъемлемым от музейного дела, но и объектом научных разысканий и исследований. Немало внимания уделено проблемам музейного дела как важнейшего направления гуманитарного знания. С. В. Клименко волнуют и вопросы, связанные с подготовкой музейных кадров, и проблемы финансирования музея. Важным для автора книги становится вопрос о том, на каких материалах должна разворачиваться отдельная музейная выставка или большая экспозиция. Существенное значение в музейной работе С. В. Клименко придает разработке концепции выставки или экспозиции. Дискуссии, сопровождающие появление любого нового музейного «продукта», – это и есть рождение концепции, т. е. понимания принципов отбора музейного материала, логики его представления и научного комментирования. Отстаивание именно концептуального подхода к представлению музейных экспонатов в витринах или на стендах музея ведется автором книги принципиально жестко. Ему удалось не только открыть читателю мир литературного музея, но показать его пульсацию в нескольких измерениях, спроецированных на науку, источниковедение, архивное дело, просвещение, массовую работу, труд экспозиционеров.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(3):313-317
pages 313-317 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».