Томский журнал лингвистических и антропологических исследований

Мы рады Вас приветствовать на сайте "Томского журнала лингвистических и антропологических исследований" (Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology).

Журнал приглашает к публикации специалистов, занимающихся актуальными исследованиями в следующих областях лингвистики и антропологии (с особым приоритетом исследований Сибири). Приоритетными направлениями для журнала являются в таких областях (Перечень) как:

  • 5.6.3. Археология (исторические науки),
  • 5.6.4. Этнология, антропология и этнография (исторические науки),
  • 5.6.5. Историография, источниковедение, методы исторического исследования (исторические науки).
  • 5.9.5. Русский язык. Языки народов России (филологические науки).
  • 5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки).

"Томский журнал лингвистических и антропологических исследований" (Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology) согласно Информационному письму Высшей аттестационной комиссии при Министерстве науки и высшего образования РФ от 06.12.2022 г. № 02-1198 по результатам проведенного анализа наукометрических показателей научных изданий) включен в категорию К 1.

Редколлегия журнала привлекает внимание авторов к тому, что статьи в области изучения «концептов» и «языкового сознания», а также статьи по литературоведению не относятся к приоритетной проблематике журнала; редколлегия оставляет за собой право отклонять работы данного направления без полной процедуры рецензирования.

С 2017 года статьям, публикуемым в журнале, присваивается DOI (Digital Object Identifier) - уникальный идентификатор цифрового объекта (публикации).

Периодичность издания: 4 выпуска в год.

Учредитель научного периодического издания - ФГБОУ ВПО "Томский государственный педагогический университет".

Издание включено в индекс научного цитирования Web of Science ESCI c 10.09.2017 г.

Издание включено в индекс научного цитирования ERIH Plus с 21.06.2016 г.

ИЗДАНИЕ ВКЛЮЧЕНО В RUSSIAN SCIENCE CITATION INDEX (RSCI) НА БАЗЕ WEB OF SCIENCE

ИЗДАНИЕ ВКЛЮЧЕНО В СПИСОК ВАК 2015 ГОДА

Издание включено  в подписной каталог «Пресса России». Индекс 82719.

Издание включено в базу данных периодических и продолжающихся изданий "Ulrich's Periodicals Directory".

Информация об опубликованных статьях регулярно передается в систему Российского индекса научного цитирования (РИНЦ).

Общая информация о журнале на сайте РИНЦ.

Показатели журнала по данным РИНЦ.

Издание включено в базу данных "EBSCO"

Текущий выпуск

№ 1 (2025)

Обложка

Весь выпуск

Топонимия эрзянского села Новый Маклауш Самарской области: лексико-семантический анализ
Беленов Н.В.
Аннотация
В статье вводится в научный оборот и анализируется система географических названий топонимического пространства эрзянского села Новый Маклауш Клявлинского района Самарской области. До настоящего времени данная топонимическая система не становилась объектом специального исследования, что определяет актуальность представленной работы. В статье выявляются основные характеристики данного топонимического пространства как типичной топонимической системы клявлинской мордвы, его специфические особенности, а также общие черты с топонимией других эрзянских сел Самарского Поволжья и сопредельных регионов. В основе работы лежат материалы, полученные автором в ходе полевых исследований в селе Новый Маклауш и в других эрзянских населенных пунктах Клявлинского района в октябре 2019 г. Для сравнительно-сопоставительного анализа привлекаются данные по топонимии различных эрзянских сел Самарского Поволжья и других территорий расселения мордвы, полученные в ходе наших экспедиций 2015–2023 гг. В результате проведенного исследования нами было установлено, что топонимическое пространство села Новый Маклауш в кластерах географической терминологии, морфологии отдельных топонимных единиц-маркеров, их семантике находит убедительные параллели в других топонимических пространствах клявлинской мордвы. Значительные черты сходства прослеживаются и с топонимическими пространствами других групп мордвы-эрзи Самарского Заволжья и сопредельных территорий. Значимых отличий в топонимическом пространстве Нового Маклауша от других топонимических пространств мордвы-эрзи Клявлинского района выявлено не было. К субстратному слою данного топонимического пространства может быть отнесен потамоним Уксада, принадлежащий небольшой речке, притоку реки Сок. Однако автор настоящего исследования полагает, что и название Уксада происходит из эрзянского языка, где «уксо» – вяз; данная лексема в указанном значении еще сохраняется в некоторых говорах мордвы-эрзи Шенталинского района, однако в клявлинском говоре эрзя-мордовского языка в настоящее время собственно эрзянское слово заменено русским заимствованием. Представленное исследование будет интересно специалистам в области ономастики мордовских языков, финно-угорского языкознания, региональной истории и краеведам-любителям.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):11-20
pages 11-20 views
Этнодемографический фактор в атрибуциях процессов лингвистической интеграции русского населения в республиках РФ
Данилов И.А.
Аннотация
В статье рассматривается проблема лингвистической интеграции русского населения в национальных республиках Российской Федерации на основе данных Всероссийских переписей 2002, 2010 и 2020 гг. Предлагается новый взгляд на феномен лингвистической интеграции, фокусируясь на процессе освоения русским населением государственных языков национальных республик. Подчеркивается, что такой подход позволяет выйти за рамки понимания лингвистической интеграции как сугубо прикладного адаптационного процесса, характерного для мигрантов, и рассматривать ее как фактор формирования культурной идентичности и ментальных особенностей носителей языка. Теоретико-методологическую основу исследования составляет комплексный анализ статистических данных переписей в сочетании с качественной интерпретацией результатов с учетом социолингвистических, этнодемографических и исторических факторов. Сочетание количественных и качественных методов позволяет получить многомерную картину лингвистической интеграции русских в национальных республиках и выявить ее региональные особенности. Выявлены основные количественные параметры владения русским населением титульными языками республик, прослеживается динамика этих показателей на протяжении двух десятилетий, проводится сопоставительный анализ по разным регионам. Результаты исследования демонстрируют значительную вариативность уровня лингвистической интеграции русских в разных республиках, которая лишь отчасти коррелирует с долей русского населения и динамикой его численности. Делается вывод о том, что на лингвистическую интеграцию русского населения в национальных республиках влияет комплекс факторов, включающий особенности этнодемографической структуры, степень урбанизации, характер языковой ситуации, языковую политику в регионах и т. д. Показано, что высокий уровень владения русскими титульным языком характерен для республик с относительно небольшой долей русского населения и высокой степенью его вовлеченности в межэтническое взаимодействие. В большинстве республик уровень владения русскими титульными языками остается стабильно низким, однако в некоторых регионах (Чечня, Тыва) отмечается заметный рост соответствующих показателей. Эти данные свидетельствуют о потенциале лингвистической интеграции русского населения в определенных социокультурных условиях и необходимости дифференцированного подхода к языковой политике в разных регионах России. Полученные результаты могут быть использованы для совершенствования государственной языковой политики и оптимизации межэтнических отношений в полиэтничных регионах России. Перспективы дальнейших исследований связываются с более глубоким изучением различных аспектов языкового взаимодействия русского населения с титульными народами республик РФ.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):21-34
pages 21-34 views
Соотношение исконной финно-угорской лексики и заимствований в стослове самых частотных глаголов марийского языка
Ключева М.А.
Аннотация
В статье выявляется и исследуется с точки зрения этимологии наиболее частотная глагольная лексика марийского языка. Поскольку готовых списков самых частотных глаголов марийского языка в научной и образовательной литературе не представлено, его создание вылилось в отдельную задачу, которая была решена методами корпусной лингвистики. Стослов самых частотных глагольных лемм (основ) марийского языка составлен на материале самого крупного онлайн-корпуса марийского литературного языка Mari Meadow texts на платформе Korp в двух вариантах: 1) на полном его объеме (57,38 млн токенов); 2) на основе двух его подкорпусов – художественной литературы и публицистики (7,1 млн токенов). Состав этих двух стословов совпал на 90%. Этимология частотных глагольных лемм установлена по справочной научной литературе, прежде всего наиболее надежным этимологическим словарям K. Rédei, G. Bereczki и M. Räsänen. Выявлено соотношение исконной финно-угорской лексики и заимствований (из чувашского, татарского и русского языков) в представленных стословах марийских глаголов. Исследование показало, что основную долю в списках самых частотных глагольных лемм марийского языка занимает исконная лексика финно-угорского происхождения – от 56–59% (в корнях и леммах) до 69–70% (в токенах). Доля собственно марийских слов и слов с неясной этимологией составляет 14–23%; заимствований из тюркских языков – 15–22%. Чувашских заимствований больше, чем татарских. По своей семантике заимствования из тюркских языков – это преимущественно ментальные глаголы, что говорит о значительности культурно-гуманитарного влияния тюркского мира на финно-угорский (марийский). В стослове самых частотных глагольных лемм марийского языка имеется лишь один глагол с основой русского происхождения – шотлаш ‘считать’, но в марийский язык он скорее всего попал через чувашское посредство, ср. чув. шутла ‘считать’. Результаты нашего исследования подтверждают известный лингвистический факт: глаголы в языке более консервативны и устойчивы к заимствованиям, чем имена. Составленные стословы самых частотных марийских глаголов могут найти практическое применение при преподавании и изучении марийского языка.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):35-49
pages 35-49 views
Функционирование марийских идиомов в старых диаспорах Башкортостана (по материалам полевых экспедиций 2024 г.)
Куцаева М.В.
Аннотация
Статья посвящена актуальному использованию марийских идиомов в старых диаспорах Башкортостана. Марийское население обосновалось в регионе в конце XVI – середине XVIII в. В настоящее время марийцы проживают компактными группами в нескольких районах Башкортостана и образуют в своей совокупности наиболее мощную диаспорную группу за пределами Республики Марий Эл. Цель исследования заключается в выявлении функционирования марийских идиомов в Башкортостане. Научная новизна работы состоит в том, что бытование марийского в Башкортостане ранее не выступало предметом комплексного социолингвистического обследования. Актуальность материалов определяется тем, что сохранность марийских идиомов в старых диаспорах в целом вызывает обеспокоенность и они нуждаются в срочном социолингвистическом обследовании. Данные получены в ходе полевой работы в 2024 г. в трех районах Башкортостана с компактным проживанием марийского населения: Мишкинском, Калтасинском, Шаранском. В исследовании использовалась апробированная автором методика, включающая комплекс следующих методов: наблюдение, анкетирование (опрос), проведение глубинных и полуструктурированных интервью, документальная фиксация ответов, статистический анализ данных. Полевые экспедиции проводились в деревнях, селах и райцентрах. Обследование охватило представителей разных возрастных групп, выборка составила более 200 человек. В результате получены важные сведения относительно бытования марийских идиомов в Башкортостане: сфер использования данных идиомов, языковой лояльности носителей, сохранности идиомов по возрастным когортам и этнолокальным группам (мишкинские, калтасинские, шаранские марийцы в выборке), межпоколенческой передачи языка и др. Настоящая работа является первой в серии статей, выполненных на материале марийских идиомов Башкортостана. В статье рассматривается функционирование марийского во внутрисемейном общении, в системе школьного образования, в локальных средствах массовой информации. Исследуется влияние языка воспитания в дошкольных образовательных учреждениях на языковые практики носителей марийских идиомов. Кроме того, затронут вопрос бытования марийских идиомов в культурно-досуговой сфере и религиозных практиках.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):50-63
pages 50-63 views
Тувинские названия пыток маньчжуро-китайского периода в сопоставлении с монгольскими
Ооржак Б.Ч., Монгуш Н.М.
Аннотация
В статье проводится лексический анализ тувинских названий пыток, которые известны в истории Тувы как тос эрии ‘букв. девять пыток’. Тос эрии относится к периоду маньчжуро-китайского господства, времени Циньской династии в Туве и Монголии (XVIII в. – до начала XX в.). Однако их правление Тувой осуществлялась через местных правителей, которые подчинялись в свою очередь монгольским. Исторические данные свидетельствуют о том, что китайская администрация управляла Монголией и Тувой по специально созданному документу «Уложение Китайской Палаты внешних сношений». И согласно его нормам были разработаны около 40 видов пыток для проведения следственных действий. Из них в Туве и Монголии применяли девять. Отсюда и происходят тувинские и монгольские названия пыток – тув. тос эрии/эрээ и монг. есөн эрүү ‘букв. девять пыток’. В статье впервые выявляются структурные и семантические особенности семантики названий «девяти пыток» в тувинском языке в сопоставлении с монгольскими. Тувинские и монгольские источники показывают наличие определенных расхождений в перечне видов пыток в разных работах. Анализ материала позволил установить семь соответствий в названиях «девяти пыток». В трех описываемых случаях имеются полные структурные и семантические соответствия в названиях: 1) тув. шаагайтаары/монг. шаахайдах ‘бить шаагаем по лицу’, 2) тув. маңзылаары/монг. банздах или чавчирга ‘бить по бедрам ног доской’, 3) тув. кулузуннар кадаары/монг. хулсан хадаас ‘вбивание острой тонкой щепки под ногти’. В этих случаях мы имеем дело с прямыми заимствованиями из монгольского языка. Остальные четыре параллели – это семантические соответствия, при которых один и тот же вид пыток называется в тувинском и монгольском языках разными лексическими средствами: в тувинском языке преимущественно описательно – словосочетаниями, в монгольском – специальными лексемами (тув. ооргага хаг кыпсыры ‘зажигание трута на спине’/монг. төөнүүр ‘подпаливание спины’, тув. хаак-биле кагар/монг. туйван ‘бить тонкими ветками ивы или другого дерева’, тув. ийи холунуң улуг-эргээнден азар/монг. дүүжин ‘подвешивание за большие пальцы рук’, тув. саактаары/монг. хавчуур ‘сжимание тисками голеней мужчин и рук женщин’). Проведенное лингвистическое исследование названий «девяти пыток» показало явное монгольское влияние. Тувинская лексика этой группы сформировалась в результате прямых заимствований из монгольского языка, а также описательной передачи значений монгольских лексем. Последнее может указывать на сравнительно меньшую распространенность (или частотность применения) видов пыток. В исследовании применялись сравнительно-сопоставительный метод, метод компонентного анализа и описание. Материалом исследования послужили данные тувинских и монгольских словарей, научных работ по тувинской истории, этнографии и истории права, а также работ монгольских исследователей, рассматривавших монг. есөн эрүү ‘букв. девять пыток’ с исторической точки зрения. Иллюстративный материал был извлечен из произведений тувинской художественной литературы и этнографических описаний.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):64-74
pages 64-74 views
Принципы эвфемистических наименований диких животных в тюркских языках Южной Сибири
Тюнтешева Е.В., Шагдурова О.Ю., Бадарчы А.Т.
Аннотация
Рассматриваются модели эвфемистической номинации диких животных в тюркских языках Южной Сибири (алтайском, хакасском, тувинском) с привлечением якутского материала. Лексемы, образующие эвфемизмы, подразделены на две группы: 1) лексемы, которые обозначают живых существ (людей и животных); 2) лексемы, которые этих существ характеризуют (со стороны внешнего вида, места обитания, способу передвижения, издаваемых звуков, запахов, повадок, производимого ими впечатления). Оба типа лексем могут употребляться как самостоятельно, так и в сочетании с лексемами другой группы. Выявлены некоторые закономерности такой сочетаемости, основные модели номинации, общие и специфичные черты формирования эвфемизмов диких животных в рассматриваемых языках. Модели эвфемистической номинации в рассматриваемых южносибирских языках, а также в якутском в основном общие. Имеются также параллели с монгольскими языками. Вместе с тем наблюдаются и некоторые различия, касающиеся моделей и их конкретного лексического наполнения. Из 277 эвфемизмов выявлено 32 параллели между рассматриваемыми южносибирскими языками и семь наименований, объединяющих их с якутским языком. Но этот факт требует дальнейшей проверки на большем количестве материала. Эвфемистические наименования содержат лингвокультурологическую информацию. Наибольшее количество эвфемизмов относится к медведю и волку. Их замещающие наименования представляют все выявленные модели. Имеются модели, характерные только для наименования этих животных. Так, в качестве эвфемизмов лишь для медведя и волка выступают термины родства, что отражает тотемистические представления тюрков Сибири. Замещающие наименования этих животных, а также некоторых других (змеи у алтайцев и орла у якутов) представляют их как людей старшего возраста, высокого социального статуса, принадлежащих к высшим силам, обладающих особой силой и способностями. Особое почтение при этом выражается медведю. В то же время признаки, характеризующие медведя и волка, описывают их как самых хищных, опасных и страшных зверей. В представлении тувинцев медведь может быть и милостивым, миролюбивым, так как он редко нападает первым. Практически все дикие животные, с которыми сталкивается человек, имеют эвфемистические наименования. Кроме волка и медведя в южносибирских языках по количеству замещающих наименований особо выделяются лиса (во всех языках), змея (алт., тув.), пушные звери (алт., хак.), лось (хак.) и другие копытные (тув.).
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):75-85
pages 75-85 views
Фитонимическая лексика сибирских татар в сравнительно-историческом аспекте
Файзуллина Г.Ч., Садыкова Э.Ф., Юсупов А.Ф.
Аннотация
В статье анализируются фитонимическая лексика сибирских татар конца XVIII – начала XIX в. и функционирование ее в современном татарском литературном языке и диалектах сибирских татар. Фактологическим материалом исследования послужили «Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище преподавателем татарского языка Иосифом Гигановым» (1804), а также полевые записи, сделанные во время экспедиционных выездов в населенные пункты с компактным проживанием сибирских татар в 2022 г. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения диалектальной фитонимической лексики в функционально-семантическом аспекте. Научная новизна заключается в раскрытии функционального потенциала рассматриваемой категории диалектальной лексики татарского языка. Фитонимическая лексика анализируется с точки зрения ее состава и происхождения, взаимоотношения диалектальной и литературной лексики в тесном переплетении синхронных и диахронных методов, особенности функционирования отдельных лексических единиц в диалектах и говорах сибирских татар. С целью комплексного исследования особенностей функционирования фитономической лексики в статье были применены следующие лингвистические методы: основным методом стал описательно-аналитический метод, располагающий рядом приемов лингвистического наблюдения, систематизации, обобщения, интерпретации и типологизации. Используются также сравнительно-исторический, сопоставительный методы; элементы этимологического анализа, позволяющего установить происхождение слова и исключить возможность неверной интерпретации. Систематизация лексических единиц в работе основывается на биологической классификации растительного мира. Прослеживается деление растений по жизненным формам на деревья, кустарники, травянистые растения. Отдельно выделяются фитонимы, обозначающие съедобные растения, огородные и садовые культуры, злаки: овощи, бахчевые культуры, грибы. В статье выявляется происхождение фитонимов; при анализе лексических единиц были использованы различные типы словарей, позволяющие установить происхождение и верную интерпретацию лексем: «Этимологический словарь татарского языка» (2015), «Словарь диалектов сибирских татар» (1992), «Арабско-русский словарь» (1989), «Арабско-татарско-русский словарь заимствований» (1993), «Татарско-русско-латинский словарь названий растений» (2002), «Татарско-русский толковый словарь фитонимов» (2020). Теоретической базой исследования послужили труды языковедов, посвященные изучению языковых особенностей сибирских татар, а также фитонимической лексики в татарском языке. В ходе анализа рассматриваются синонимия и вариативность в пределах отдельной лексико-тематической группы с позиции современного деления на литературные и диалектные единицы; выявляются особенности функционирования фитонимической лексики в современном татарском языке и его диалектах, в частности в говорах сибирских татар, и применение растений в материальной и духовной культуре сибирских татар. В результате исследования утверждается, что состав диалектальной фитонимической лексики отличается своеобразием и имеет свою специфику, и в процессе эволюции она подвергалась трансформации и претерпевала семантические изменения. Выявлено, что фитонимическая лексика сибирских татар в генетическом плане весьма неоднородна: можно выделить два основных лексических пласта – исконно тюрко-татарская (тюркская) лексика и заимствования (в основном арабо-персидского происхождения). Установлено, что в составе фитонимической лексики преобладают названия лиственных деревьев, а в количественном плане самыми малочисленными являются фитонимы, обозначающие таксон «грибы».
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):86-94
pages 86-94 views
Оценочные полипредикативные конструкции в хакасском языке
Чугунекова А.Н.
Аннотация
В данной статье рассматриваются оценочные полипредикативные конструкции, ориентированные на оценку события или действия в хакасском языке. Многие вопросы, касающиеся описания полипредикативных конструкций в рассматриваемом языке, в настоящее время еще не получили должного освещения, чем и определяется актуальность данного исследования. Целью статьи является выявление и описание структуры и семантики оценочных полипредикативных конструкций в хакасском языке. Материалом исследования послужила сплошная выборка примеров из произведений художественной литературы и публицистической литературы на хакасском языке. В результате проведенного исследования автор приходит к выводу, что в хакасском языке, как и в других тюркских языках, в оценочных полипредикативных конструкциях связь между зависимой и главной предикативной единицей осуществляется синтетически (морфологическими показателями). Сказуемое зависимой части стоит в причастной форме, а именно в форме настоящего времени на =чатхан/=четкен (отрицательная форма – =бинчатхан/=бинчеткен), =иған/=иген (имеет только положительный аспект), прошедшего времени на =ған/=ген, =хан/=кен, =ан/=ен (отрицательная форма – =баған/=беген) и будущего времени на =ар/=ер (отрицательная форма – =бас/=бес) с обязательным оформлением лично-притяжательными аффиксами (чаще 3-е лицо ед. ч.). Сказуемое главной предикативной единицы представлено предикатами универсальной (чахсы ‘хорошо’/хомай ‘плохо’), дедуктивной (iле ‘понятно, ясно’), достоверной (сын ‘правда’, тайма ‘ложь’), эмотивной (öріністіг ‘радостно’, хайхастығ ‘удивительно’), этической (уйадыстығ ‘стыдно’), физической (сидiк ‘трудно’, оой ‘легко’), психологической (оой ‘легко’, оой нимес ‘нелегко’), нормативной (орта ‘правильно’, саба ‘неправильно’), утилитарной (туза ‘польза’), экспрессивной (хорғыстығ ‘страшно’), количественной (ас ‘мало’, кöп ‘много)’ и модальной (чахсы кирек ‘хорошее дело’) оценки. В роли главного сказуемого также выступают другие слова и сочетания слов: устойчивые сочетания (пу чир нимес ‘очень сильный, большой и т. п’.), свободные сочетания слов (оңнығ ла нимес ‘очень сильно’). Субъект зависимой предикативной единицы выражается лексически, имея форму именительного и родительного падежей, а также может выражаться только личными показателями.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):95-107
pages 95-107 views
Обряд жениховой бани в контексте карельской свадебной традиции
Миронова В.П., Иванова Л.И.
Аннотация
В настоящем исследовании на основе этнографических данных и фольклорных источников предпринята попытка реконструкции «жениховой бани» в контексте карельской свадебной традиции. Актуальность выбранной темы определяется малоизученностью обозначенной проблемы, а также постоянным интересом в обществе к народной культуре. Некоторые элементы свадебного обряда, получив переосмысление, повсеместно включаются в современные церемонии. Целью статьи является анализ акциональных и вербальных элементов обряда жениховой бани с учетом темпорально-локальных характеристик, его реконструкция и представление обрядовых функций. Новизна работы состоит в том, что полученные результаты дадут возможность выявить дополнительные сведения о комплексе свадебной обрядности карелов. Практическая значимость определяется использованием материалов данного исследования в образовательной и культурной деятельности Карелии. Методология исследования при реконструкции обряда жениховой бани опирается на системный подход, который основывается на сравнительно-историческом и структурно-семиотическом методах и целостном анализе текста. Теоретическую основу исследования составили труды как зарубежных, так и отечественных ученых, среди которых следует отметить фундаментальные работы Ю.Ю. Сурхаско, Н.А. Криничной, А.С. Степановой, Л.И. Ивановой. Материалом для проведенного анализа послужили этнографические описания, а также фольклорные источники, среди которых основное место принадлежит свадебным песням, записанным от различных локальных групп карелов. Наиболее ранние тексты относятся к концу XIX в., поздние варианты были зафиксированы карельскими учеными в первой половине ХХ в. Указанные источники были опубликованы в ряде зарубежных и отечественных сборников. В ходе анализа удалось выяснить, что «женихова баня» в обряде выполняла апотропеическую и посвятительную функции и являлась локусом, обеспечивающим трансформацию социального статуса одного из основных участников ритуала.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):108-117
pages 108-117 views
Животноводство и охота у населения чияликской культуры Южного Урала
Русланов Е.В., Кисагулов А.В.
Аннотация
В предлагаемой статьей приводятся обобщающие результаты исследования остеологических материалов с селищ чияликской культуры эпохи Золотой Орды. Изучение позднесредневековых селищ позволит установить видовое разнообразие фауны данного региона, а также правильно оценить роль земледелия, скотоводства и охоты в хозяйстве средневекового населения. На данный момент изучение фаунистических остатков с памятников XIII–XVIII вв. является одним из перспективных направлений в археозоологии. Одной из наиболее частых находок на селищах являются кости животных, однако обязательный развернутый археозоологический анализ костных остатков проводится только в последнее время, что уже позволило получить первичную, но важную и разнообразную информацию, дополняющую общие представления о хозяйственной деятельности золотоордынского населения Волго-Камья. В предлагаемой работе обобщаются и используются материалы 10 селищ чияликской культуры: Горново, Ябалаклы-1, 2 и 3, Подымалово-1, Новые Ябалаклы-1 и 2, Нижнехозятово-2, 3 и 5, Меллятамак VI. Памятники находятся в лесостепной зоне Южного Урала, в бассейне р. Белой и ее крупных притоков Дема, Ик и др. В статье дается характеристика костных остатков животных, анализ соотношения возрастных групп внутри домашних видов, особенности разделки туш. Показано, что в стаде населения чияликской культуры преобладают костные остатки домашних видов, среди которых доминируют крупный рогатый скот и лошадь. Соотношение возрастных групп домашних копытных свидетельствует о мясомолочном направлении использования крупного рогатого скота и лошади. Мелкий рогатый скот содержали ради мяса и шерсти. Отмечена находка верблюда с селища Ябалаклы-1, которая может свидетельствовать о караванной торговле. Нахождение в материалах селища Ябалаклы-1 остатков домашней курицы может свидетельствовать о довольно плотной оседлости населения чияликских культурных традиций, ставя под вопрос тезис об их полукочевом образе жизни. Роль дичи и рыбы в рационе населения селища была незначительна.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):118-128
pages 118-128 views
Родник как элемент малой родины в традиции предбайкальских бурят: образ, статус, функции
Содномпилова М.М.
Аннотация
В традиционной бурятской культуре фундаментальное значение имеет родовая территория – малая родина. Для бурят понятие «родина» не абстрактно, а наполнено конкретным содержанием, главными составляющими которого являются природные элементы родовой территории: родовая гора, речка или озеро, поля и луга, лес, отдельные рощи, деревья и камни. К числу таких объектов относятся и родники. Актуальность работы обусловлена слабой изученностью культа воды в традиции бурят в целом и минеральных источников в частности. Цель статьи – рассмотреть особенности бытования культа воды, места в нем минеральных источников в традиции предбайкальских бурят, живущих к северу от оз. Байкал. В задачи статьи вошло исследование образа водных источников, их статуса и функций в традиции предбайкальских бурят. Источниками исследования стали историко-этнографические, фольклорные материалы, а также материалы полевых исследований автора. В исследовании применялся сравнительно-исторический метод, способствующий выявлению общих черт в понимании и осмыслении явлений природы в культуре тюркомонгольских народов. Исследование позволяет заключить, что у предбайкальских бурят сохранились представления о «живой» воде – с ней ассоциировались воды некоторых родников и озер. Однако культ целебных родников аршанов в традиции предбайкальских бурят не сложился вследствие разных причин: 1. Родовой статус водного источника, который определяет актуальность представлений о территориальных границах эффективности их лечебного воздействия. 2. Магические целебные свойства родниковая вода обретала в процессе ритуального преобразования при активном участии шамана. Такая вода могла исцелить любое заболевание. В связи с этим классификация минеральных источников по лечебным свойствам, возможно, была неактуальна. 3. Кроме того, в Забайкалье большую работу по популяризации аршанов, включая их открытие и определение лечебных свойств воды, проводила буддийская церковь, влияние которой в Предбайкалье не распространялось.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):129-139
pages 129-139 views
Охотничьи сюжеты в современной якутской культуре: «якорь» в традиционность постиндустриального общества
Федоров С.И., Федорова А.Р.
Аннотация
В традиционной культуре якутов охота всегда занимала важное место в системе жизнеобеспечения, этот сложный процесс окружался рядом сакральных практик и представлений, которые в несколько видоизмененном виде сохранились в современной Якутии до сих пор. В настоящее время в Республике Саха (Якутия) охота все еще является весьма популярным сезонным занятием, которое практикуется даже в городских условиях. Она сегодня сопровождается использованием современных технических средств и методов, а также окутана рядом бюрократических процедур. Однако ритуал остается неизменным элементом этого процесса. Весь алгоритм охоты связан с рядом условностей, поверий и обрядов, которые выглядят анахроничными в условиях современной действительности, ритуал продолжает играть важную роль в охоте, являясь обязательным правилом и критерием ее успешности. В этом ключе интересным становится вопрос исследования сохранения традиций в современном обществе: каким образом и почему они уживаются в реалиях XXI в. и по какому принципу формируются такие устойчивые артефакты традиционности? Актуальность данной темы обусловлена стремительными модернизационными процессами, через которые прошли многие коренные этносы российского Севера. Они определили формирование некоторых механизмов сопротивления этим процессам, возникновением «зон», в которых этничность нагнеталась и концентрировалась. К примерам таких областей в якутской современной культуре мы относим и охоту. В настоящем исследовании с привлечением опубликованных и полевых этнографических материалов, а также материалов по современному устному фольклору рассмотрена охота с точки зрения антропологического дискурса, проанализирована ее функциональная роль в общественных процессах, связанных с глобализацией, традиционализацией, а также рассмотрен охотничий фольклор в качестве выразительного средства общественного послания. В заключение авторы приходят к суждению, по которому в высоко-традиционных обществах «якорями» этнической культуры выступают те зоны традиционной жизни, которые связаны с категориями «страх» и представлениями о мистическом. Согласно таким установкам охота рассматривается как социокультурный феномен, консервирующий традиции благодаря сохранению в этой области традиционных представлений о взаимодействии с природой, близости к иррациональному.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):140-152
pages 140-152 views
А.П. Дульзон – личность, ученый, наставник: к 125-летию со дня рождения
Богданова А.Г., Ким А.А.
Аннотация
В статье рассматривается многогранное научное наследие Андрея Петровича Дульзона (1900–1973), доктора филологических наук, профессора, выдающегося российского лингвиста, этнографа и археолога, основателя Томской школы полевой лингвистики. Анализируется его вклад в изучение истории, языков и культур народов Сибири, с особым акцентом на взаимосвязи между лингвистическими, археологическими и этнографическими данными. Подчеркивается значение его экспедиционной деятельности, созданной им научной школы и уникального архивного фонда для современных научных исследований.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):153-159
pages 153-159 views
Неопубликованные нижнечулымские тексты в записи А.П. Дульзона 1948 г.
Попов М.А., Функ Д.А.
Аннотация
В обзоре публикуются десять архивных нижнечулымских текстов, собранных А.П. Дульзоном в 1948 г. во время экспедиции в д. Тургай Асиновского района Томской области. Все тексты (за исключением одного, фрагментарно изданного самим собирателем в 1966 г.) ранее не были опубликованы либо проанализированы; они приводятся с антропологическими комментариями. Подробно комментируются сюжеты о встрече героя со сверхъестественным, об «обмирании», терминология, позволяющая реконструировать представления чулымцев о «душе». Особо отмечается влияние русского языка и культуры, прослеживаемое в лексике, образности, отдельных сюжетных заимствованиях публикуемых текстов.
Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2025;(1):160-176
pages 160-176 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».