Актуальные вопросы обучения студентов-магистрантов направления «Лингвистика» методам научного исследования

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена описанию опыта организации и содержания учебного процесса магистратуры лингвистического направления в части обучения исследовательской деятельности и непосредственно изучения ее методов на примере работы на факультете иностранных языков СГСПУ. Авторы также опираются на опыт работы ведущих специалистов в этой области. Научно-исследовательская работа является важнейшим компонентом подготовки магистрантов-лингвистов, конечной целью которой является формирование соответствующих компетенций, отраженных в федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования. Авторы представляют этапы научно-исследовательской работы, включающие знакомство с методологией лингвистического исследования, научно-исследовательские практики, написание курсовых работ, магистерской диссертации, выступления на научных конференциях, отмечают важность использования методов лингвистического анализа для валидности результатов исследования. В статье характеризуются и обосновываются как общенаучные, так и частные методы исследования, необходимые для исследования в области перевода и межкультурной коммуникации (сравнительно-сопоставительный, описательный, компонентный, метод контент-анализа, дискурс-анализ и др.), приводятся примеры использования их в научных работах магистрантов. Авторы базируются на нормативных документах, а также на авторитетных источниках в области лингвистики, переводоведения, лингводидактики.

Об авторах

Галина Владимировна Стойкович

Самарский государственный социально-педагогический университет

Email: yugast@mail.ru

кандидат филологических наук, профессор кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации

Россия, Самара

Лилия Юрьевна Стойкович

Самарский государственный экономический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: liliyastoikovich@gmail.com

кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и иноязычной деловой коммуникации

Россия, Самара

Список литературы

  1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению 45.04.02 Лингвистика (уровень магистратуры). Минобразования РФ, 2016.
  2. Структура и содержание подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 18-21.
  3. Петрова О.В. Курсовые и выпускные квалификационные работы в структуре подготовки переводчиков // Методические основы подготовки переводчиков: обобщение опыта: монография / под общ. ред. В.В. Сдобникова. Нижний Новгород: НГЛУ, 2017. С. 196-199.
  4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. вузов. СПб.: Изд-во филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2004. 346 с.
  5. Глухов Г.В., Перцевая Е.А. Преподавание дисциплины «Иностранный язык» магистрантам неязыковых специальностей // Поволжский педагогический вестник. 2019. Т. 7, № 4 (25). С. 154-160.
  6. Методические рекомендации по написанию курсовых работ по теории языка / сост. Г.В. Стойкович, Е.Ю. Макеева, О.А. Максимчик. Самара: Изд-во СГСПУ, 2016. 40 с.
  7. Murrey R. How to write a thesis. New York, NY 10121-2289, Open University Press USA. 2006. 301 p.
  8. Eco U. How to write a thesis. Cambridge, Massachusetts, London, England. The MIT Press, 2015. 229 p.
  9. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. 140 с.
  10. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка: учебник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высш. школа, 1977. 287 с.
  11. Леонтович О.А. Методы коммуникативных исследований. М.: Гнозис, 2011. 224 с.
  12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». Изд. 2-е, перераб. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.
  13. Баранова М.Т. и др. Русский язык: справочные материалы: учеб. пособие для учащихся / под ред. Н.М. Шанского. 4-е изд. М.: Просвещение, 1988. 261 с.
  14. Стойкович Г.В., Клюшина А.М. Сравнительно-сопоставительный анализ как основной метод научного исследования англоязычных заглавий художественных текстов и заголовков газетных статей // Сб. науч. ст. по мат-лам III междунар. науч.-практ. конф., г. Пенза, 24-27 апреля 2019 г. Т. I. Пенза: Пензенский государственный университет, 2019. С. 280-284.
  15. Зуров А.М. Сравнительно-сопоставительный метод в изучении и преподавании иностранных языков // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2012. № 1 (2). С. 369-373.
  16. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: РАО, 2001. 224 с.
  17. Томахин Г.Д. Реалии - американизмы // Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988. 239 с.
  18. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты). СПб.: Союз, 2000. 46 с.
  19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
  20. Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Стойкович Г.В., Стойкович Л.Ю., 2020

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).