Автобиографика «Моего обращения» Поля Клоделя
- Авторы: Банников К.В.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
- Выпуск: Том 26, № 1 (2021)
- Страницы: 52-59
- Раздел: Литературоведение
- URL: https://journal-vniispk.ru/2312-9220/article/view/318732
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-1-52-59
- ID: 318732
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Рассматривается автобиографика в творчестве Поля Клоделя на примере его программного эссе Ma Conversion («Мое обращение») 1913 г., написанного по просьбам его почитателей, считающих, что его биография более не принадлежит ему, поэтому опыт его обращения в веру должен стать всеобщим достоянием. Оно несет осознание и осмысление себя, перенесенные в последующие «биографические» художественные произведения. В нем сочетаются разные типы исповеди, проявляются черты проповеди, самовыражения, автобиографии. Язык произведения исполнен образности и многосмысленности. В клоделевском творчестве дистанция проявляется разными способами, от явного биографического автора - moi, Paul - до концепированного - le poète. Писатель начинает в исповедальной нерешительной манере, но по мере профессионального становления все меньше прибегает к «биографическому автору», оставаясь чаще в стороне в роли творца. В сборнике Conversations («Беседы», 1926-1937 гг.), где рефлексии все меньше, поэт рассуждает о действительности, но не описывает свои чувства и поступки, как делал это в молодом возрасте. Автобиографика П. Клоделя позволяет соединить в себе сакральное и профанное, в том время как интимное и публичное выступает в качестве «подготовительного» этапа к многотомному экзегетическому «роману».
Ключевые слова
Об авторах
Константин Валерьевич Банников
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Автор, ответственный за переписку.
Email: kbannikov@hse.ru
преподаватель департамента литературы и межкультурной коммуникации Нижегородского филиала
Российская Федерация, 603014, Нижний Новгород, Сормовское шоссе, д. 30Список литературы
- Lioure, M. (1993). Claudel et l’Europe. Travaux de Littérature, VI, 285–296.
- Claudel, P. (1965). Oeuvres en prose. Gallimard.
- Grishin, E.V. (2007). Religioznaya drama Polya Klodelya: estetika i tvorchestvo [Religious dramatic art of Paul Claudel: aesthetics and creativity]. Tomsk State University Journal, (4). Retrieved March 12, 2020, from https://cyberleninka.ru/article/n/ religioznaya-drama-polya-klodelya-estetika-i-tvorchestvo. (In Russ.)
- Nekrasova, I.A. (2009). Pol Klodel i evropeyskaya stsena XX veka [Paul Claudel and the European scene of the 20th century]. Saint Petersburg, SPbGATI Publ. (In Russ.)
- Millet-Gérard, D. (1990). Anima et la Sagesse: pour une poétique comparée de l’exégèse claudélienne. Paris, Editions P. Lethielleux.
- Millet-Gérard, D. (2007). Claudel et Ivanov traducteurs d’Eschyle. Artistic Reality and Literary Concept: Collection of Materials of the International Scientific Conference ‟Linguistic Foundations of International Communication” (pp. 73–84). Nizhny Novgorod.
- Fumet, S. (1958). Claudel. Gallimard.
- Manchester, L., & Sdvizhkova, D. (Eds.). (2019). Vera i lichnost v menyayushchemsya obshchestve. Avtobiografika i pravoslavie v Rossii kontsa XVII – nachala XX veka [Faith and personality in a changing society. Autobiography and orthodoxy in Russia in the late XVII – early XX century]. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ. (In Russ.)
- Stepina, A.N. (2012). Formal and content model of literary confession in Old Russian literature]. Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Theory of Language. Semiotics. Semantics, (1), 34–38. (In Russ.)
- Bakhtin, M.M. (1979). Estetika slovesnogo tvorchestva [The aesthetics of verbal creation]. Moscow, Iskusstvo Publ. (In Russ.)
- Grevisse, M. (2008). Le bon usage. Grammaire Française. 14e. éd. Paris, Gembloux, Duculot.
- Millet-Gérard, D. (1999). Claudel-thomiste? Paris, Honoré Champion.
Дополнительные файлы
