Реализация стратегий позитивной и негативной вежливости в казахском и русском семейном дискурсе ток-шоу


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Материалом исследования стали ток-шоу, представленные на платформе YouTube. Исследование направлено на выявление особенностей использования стратегий вежливости в разных культурных контекстах и их влияния на коммуникацию внутри семьи. Уделяется внимание тому, как участники дискурса выражают уважение, поддержку и согласие (позитивная вежливость) или стремятся минимизировать вторжение в личное пространство собеседника, избегать прямых конфликтов и навязывания своего мнения (негативная вежливость). Методология исследования включает анализ видеозаписей ток-шоу, транскрипцию диалогов и последующее качественное и количественное изучение используемых стратегий вежливости. Выделены основные приемы и тактики, используемые ведущими и участниками для достижения коммуникативных целей. Результаты показывают, что в казахском семейном дискурсе акцент делается на поддержании гармонии и уважении к старшим, что проявляется в частом использовании негативных стратегий вежливости. В русском дискурсе наблюдается более частое использование позитивных стратегий вежливости, направленных на установление доверительных отношений и открытый обмен мнениями. В статье также обсуждаются возможные причины таких различий, связанные с культурными и социальными нормами, и их влияние на эффективность коммуникации в семейном контексте. Результаты могут быть полезны лингвистам, культурологам и специалистам по межкультурной коммуникации, а также создателям контента, ориентированного на семейную аудиторию. В статье анализируются как позитивные, так и негативные стратегии вежливости, которые используются ведущими и участниками для управления взаимодействиями, снижения конфликтности и поддержания гармоничных отношений на публике. Авторы опираются на теорию вежливости Брауна и Левинсона для выявления и описания конкретных стратегий вежливости, используемых в дискурсе. Результаты исследования показывают, что выбор стратегии вежливости часто зависит от культурных особенностей общества, в котором происходит общение, и отмечают существенные различия в использовании этих стратегий между казахскими и русскими ток-шоу. Статья способствует пониманию кросс-культурных различий в использовании стратегий вежливости и предлагает рекомендации для специалистов в области СМИ о том, как эффективно использовать эти стратегии для улучшения межличностной коммуникации в семейных ток-шоу.

Об авторах

Назерке Ергазы

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: naz_erke9898@inbox.ru
ORCID iD: 0000-0003-4346-983X

аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Анастасия Владимировна Денисенко

Российский университет дружбы народов

Email: denisenko_av@pfur.ru
ORCID iD: 0000-0002-0222-5460
SPIN-код: 9567-3407
ResearcherId: D-7770-2019

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка № 4 Института русского языка

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Список литературы

  1. Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
  2. Tyurina, S.Yu. (2008). Discursive markers of politeness in business communication. Vestnik IGEU, 1, 92-95. EDN: PFJKNH (In Russ.).
  3. Lakoff, R.T. (1973). The Logic of Politeness: Or, Minding Your p’s and q’s. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 9(1), 292-305.
  4. Goffman, E. (1955). On face-­work: An analysis of ritual elements of social interaction. Psychiatry, 18(3), 213-231. https://doi.org/10.1080/00332747
  5. Brown, P. & Levinson, S. (2009). Modelling linguistic politeness (II): Brown and Levinson and their critics. In: Politeness, R.J. Watts (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press. pp. 85-116.
  6. Fraser, B. (2005). Wither politeness. In: Broadening the horizon of linguistic politeness, R.T. Lakoff & S. Ide (Eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp. 65-83.
  7. Janney, R.W. & Arndt, H. (1993). Universality and relativity in cross-­cultural politeness research: A historical perspective. Multilingua - Journal of Cross-­Cultural and Interlanguage Communication, 12(1), 13-50.
  8. Formanovskaya, N.I. (1984). Ways of expressing a request in Russian (a pragmatic approach). Russian Language Abroad, 6, 67-72. EDN: JSDOUL (In Russ.).
  9. Holmes, J. (2006). Politeness strategies as linguistic variables. In: Encyclopedia of Language & Linguistics, E.K. Brown (Ed.). Elsevier. pp. 684-697.
  10. Leech, G. (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.
  11. Leech, G. & Larina, T. (2014). Politeness: West and East. Russian Journal of Linguistics, 4, 9-34. EDN: TFLGPX
  12. Norrby, C. & Wide, C. (2015). Introduction: Address practice as social action across cultures and contexts. In: Address Practice as Social Action: European Perspectives, Catrin Norrby & Camilla Wide (eds.). Houndsmills-­Basingstoke: Palgrave Macmillan. pp. 1-12.
  13. Khalil, A.A. & Larina, T.V. (2022). Terms of Endearment in American English and Syrian Arabic Family Discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(1), 27-44. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-1-27-44 EDN: RUITPY
  14. Van, Yue (2023). Politeness and Antipoliteness in the Communication Space of the Internet (a Study of the Online Comments). Nauchnye issledovaniya i razrabotki. Sovremennaya kommunikativistika, 12(1), 48-52. https://doi.org/10.12737/2587-9103-2023-12-1-48-52 EDN: RTIDPC (In Russ.).
  15. Karasik, V.I. (2024). Linguistic and cultural conceptualization of politeness. World of linguistics and communication: electronic scientific journal, 2, 1-15. EDN: HJVGCE (In Russ.).
  16. Leontovich, O.A. & Nikitina, A.V. (2024). Communication monitoring as a politeness mechanism. Training, Language and Culture, 8(3), 62-72. https://doi.org 10.22363/2521-442X-2024-8-3-62-72 EDN: GMYCZZ
  17. Yakubinsky, L.P. (2023). O dialogicheskoi rechi [About dialogical speech]. In: Russkaya rech’ [Russian speech]. Moscow. Iss. 1. pp. 96-194. (In Russ.).
  18. Vinogradov, V.V. (1972). Russkii yazyk [Russian language]. Moscow. (In Russ.).
  19. Grice, H.P. (1975). Logic and conversation. In: Syntax and Semantics, P. Cole & J. Morgan (eds.). Vol. 3.: Speech Arts. New York: Academic Press. pp. 41-58.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».