Communicative and Emotive Characteristics of the Diplomatic Idiolect

封面

如何引用文章

全文:

详细

This article is devoted to the study of communicatively conditioned professional idiolect and the emotional speech of a diplomat by means of quantitative computer content analysis and semantic analysis. The characteristics of a professional diplomat’s idiolect, changes in speech that have occurred over time are determined. Particular attention is paid to lexical units, a change in connotations, the degree of overall emotional performance, as well as clichés and aphorisms. The concept of “implicitly emotive diplomatic clichés” is introduced, which is characteristic of the type of discourse under study. According to the results of the study, it is concluded that a professional idiolect is expressed in the skillful switching of speech codes, the rejection of pragmatic appraisal, the ability to explicitly express an appraisal using facts and the exact use of changing connotations, as well as implicitly emotive diplomatic clichés, which allows a diplomat through a “delegated subject” express the country’s attitude to current events, but remain within the framework of the diplomatic speech protocol. The study allows us to come closer to a clearer and deeper understanding of the phenomenon of a professional diplomat’s idiolect as a complex set of speech and textual practices aimed at solving complex international problems in a peaceful way, i.e. verbally. The research material was S.V. Lavrov as the Permanent Representative to the UN Security Council speeches on the theme of ‘peacekeeping’ stored in the Security Council digital archive for 1994-2004, as well as the material of the press conference on 01/17/2020 as the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation.

作者简介

Mikhail Belyakov

Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation (MGIMO University)

编辑信件的主要联系方式.
Email: belmax007@hotmail.com

PHD in Philology, Associated Professor, Associated Professor at Russian Department

76, Vernadskogo ave., Moscow, 119454, Russian Federation

Olga Maksimenko

Moscow Region State University (MGOU)

Email: maxbel7@yandex.ru

DSc. in Philology, Full Professor, Professor of the Theoretic and Applied Linguistics Department, Linguistic Faculty

10a, Radio street, Moscow, 105005 Russian Federation

参考

  1. Karasik, V.I. (2016). Discourse manifestation of personality. Russian Journal of Linguistics, 20(4), 56—78. (In Russ.).
  2. Krasina, E.A. (2016). Discourse, statement and speech act. Russian Journal of Linguistics, 20(4), 91—103. (In Russ.).
  3. Weber, E.A. (2004). Experience in linguistic research of cognitive dissonance in English diplomatic discourse. Irkutsk: IGLU. (In Russ.).
  4. Metelitsa, E.V. (2003). Discourse of diplomatic Protocol in English-language ritual communication. Volgograd: VSU. (In Russ.).
  5. Volkova, T.A. (2007). Diplomatic discourse in the aspect of strategic translation and communication: on the material of English and Russian languages. Tyumen: TSU. (In Russ.).
  6. Kozheteva, A.S. (2012). Linguopragmatic characteristics of diplomatic discourse based on the material of verbal notes. Moscow: MSPU. (In Russ.).
  7. Terentii, L.M. (2016). Intentional structure of diplomatic discourse. Moscow: MMA. (In Russ.).
  8. Novikov, N.V. (2017). Communication strategies of digital diplomacy. Moscow: MSPU. (In Russ).
  9. Digital Diplomacy: theory and practice (2015). C. Bjola & M. Holmes (Eds.). Rutledge New Diplomacy Studies.
  10. D’Acquisto, G.A (2017). Linguistic Analysis of Diplomatic Discourse: UN Resolutions on the Question of Palestine. Cambridge Scholars Publishing,
  11. Torkunov, A.V. et al. (2014). Diplomatic service, A.V. Torkunov (Ed.). (In Russ.).
  12. Vinogradov, V.A. (2012). Idiolect In Linguistic encyclopedic dictionary. Moscow. P. 171. (In Russ.).
  13. Halliday, M.A.K. (1978). Language as social semiotic: the social interpretation of language and meaning. London: Arnold.
  14. Karaulov, Yu.N. & Chulkina, N.L. (2008). Russian language personality: an integrative aspect in the context of intercultural communications. Moscow: RUDN. (In Russ.).
  15. Shakhovsky, V.I. (1987). Categorization of emotions in the lexical-semantic system of language. Voronezh: VSU. (In Russ.).
  16. Arutyunova, N.D. (1982). Axiology in the mechanisms of life and language In Problems of structural linguistics. Moscow: Nauka. pp. 5—23 (In Russ.).
  17. Apresyan, Yu.D. (1974). Lexical semantics. Synonymous means of the language. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  18. Humboldt V. von (1985). Selected works on linguistics. Moscow: Progress. pp. 165—167. (In Russ.).

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».