Терминосистема гидротехники: диффузность терминополей и полицентричность

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Представлено исследование лексических единиц языка специальности «Гидротехника» на основе выборки из словарей, учебных пособий, статей, нормативных актов и научно-публицистических текстов. Анализируются понятия термин, терминополе, терминосистема, ядро и их интерпретация в научной литературе. Цель исследования - предложить тематическую и деривационную классификацию терминов гидротехники для построения модели терминосистемы. Отмечается многоаспектность гидротехнического профиля, включающего строительство, гидрологию и экологию, а также связанного с биологией, энергетикой, судоходством, сельским хозяйством и другими отраслями науки и практики. Предложена горизонтальная структура терминополей гидротехнической системы; совокупность лексических единиц языка специальности «гидротехника» рассматривается как упорядоченная терминосистема с многоядерной структурой. Полицентричность системы гидротехнических терминов и диффузность составляющих ее микрополей доказана с помощью количественного метода. Новизна исследования обусловлена спецификой материала, который мало изучен, а также подходом к его систематизации. Наблюдение над гидротехнической лексикой позволили выдвинуть гипотезу об относительно малом количестве заимствований в ее корпусе, что в свою очередь обуславливает амбивалентный характер многих гидротехнических терминов и диффузность микрополей, образующих терминосистему. Исследование гидротехнических терминов показало, что процесс становления терминологических единиц может проходить в различной последовательности: от слова к термину или от термина к слову. Наряду с термином, его этимон может продолжать использоваться в общелитературном языке. Активна деривация; однако заимствование терминов не является основным источником пополнения гидротехнической терминологии. В заключении статьи делаются выводы об особой структуре терминосистемы, отображающей многоаспектность гидротехники. Полицентричный характер гидротехнической терминосистемы, включающей пересекающиеся терминополя, объясняется историей отрасли и межотраслевыми связями. Полученные результаты необходимы для подготовки пособия для иностранцев, изучающих данную дисциплину на русском языке, что представляет актуальность и практическую значимость исследования.

Об авторах

Инна Ивановна Галанкина

Российский государственный аграрный университет - МСХА имени К.А. Тимирязева

Email: galankina@rgau-msha.ru
ORCID iD: 0000-0003-2702-0581

старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного и общетеоретических дисциплин

127434, Российская Федерация, Москва, ул. Тимирязевская, 49

Наталия Владимировна Перфильева

Российский университет дружбы народов

Email: perfilyeva-nv@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-1018-809X

к.филол.н, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания

117198, Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Оксана Владимировна Цибизова

Российский государственный аграрный университет - МСХА имени К.А. Тимирязева

Автор, ответственный за переписку.
Email: cibizova_o@rgau-msha.ru
ORCID iD: 0000-0003-0674-7140

к.филол.н, доцент, и.о. заведующего кафедрой русского языка как иностранного и общетеоретических дисциплин

127434, Российская Федерация, Москва, ул. Тимирязевская, 49

Список литературы

  1. Wüster, Eu. (1932). Internationale Sprachnormung in der Technik, besondere in uder Elektrotechnik. Ref. Buchen. Deutsch—Russische Zeitschrift für Wissenschaft und Technologie, 3, 51. URL: http://gpntb.dlibrary.org/ru/nodes/4796-russko-germanskiy-vestnik-nauki-itehniki-1932-n-vyp-1-2-3-4-5-6#mode/inspect/page/11/zoom/4 (accessed: 29.06.2022).
  2. Reformatsky, A.A. (1968). The term as a member of the lexical system of the language. In: Problems of structural linguistics 1967. Moscow: Nauka. pp. 103–125. (In Russ.).
  3. Lotte, D.S. (1961). Fundamentals of construction of scientific and technical terminology. Questions of theory and methodology. Moscow: Izdatel’stvo AN SSSR. (In Russ.).
  4. Vinokur, G.O. (1939). On some phenomena of word formation in Russian technical terminology. Proceedings of the Moscow Institute of History, Philosophy and Literature, 3, 54. (In Russ.).
  5. Akhmanova, O.S. (2004). Dictionary of linguistic terms. Moscow: URSS. (In Russ.).
  6. Grinev-Griniewicz, S.V. (2008). Terminology studies. Moscow: Academy. (In Russ.).
  7. Tatarinov, V.A. (2006). General terminology: encyclopedic dictionary. Moscow: Moskovskiy litsey. (In Russ.).
  8. Danilenko, V.P. (1977). Russian terminology. The experience of linguistic description. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  9. Leychik, V.M. (2001). The problem of consistency in domestic terminology. In: Scientific and technical terminology. Vol. 2. Moscow. pp. 54–55. (In Russ.).
  10. Superanskaya, A.V. (1989.). General terminology. Theory questions. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  11. Kazarina, S.G. (1998). Typological characteristics of industry terminologies. Krasnodar: Kuban State university Publ. (In Russ.).
  12. Serbinovskaya, N.V. (2009). The terminological field “Marketing” in Russian. Novocherkassk. (In Russ.).
  13. Deniko, R.V. & Shchitova, O.G. (2015). Formal Variability of Terms in the Sphere of Network Technologies. Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, 3 (27), 104–109. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2015.3.14 (In Russ.).
  14. Suleymanova, A.K. (2009). Osobennosti terminologicheskogo slovoobrazovaniya (na materiale terminov neftyanogo dela). Aktualnyye problemy sovremennogo slovoobrazovaniya. Materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii. Pod obshchey redaktsiyey L.A. Arayevoy. (In Russ.).
  15. Popov, R.V. (2003). Russian sports terminology (on the basis of the basketball terminology system) [dissertation]. Severodvinsk. (In Russ.).
  16. Batyushkina, M.V. (2021). Legal and linguistic uncertainty of terms and norms of Russian laws. Russian Language Studies, 19(2), 138–154. https://doi.org/10.22363/2618-8163-202119-2-138-154 (In Russ.).
  17. Perfilieva, N., Galankina, I. & Novospasskaya, N. (2019). Russian as the second language: teaching beginners medical terminology and language for special purposes. In: INTED Proceedings. Valencia. pp. 2392–2397. https://doi.org/10.21125/inted.2019.0658
  18. Morozova, L.A. (2004). Terminology: fundamentals and methods. Moscow: Prometej. (In Russ.).
  19. Morozova, L.A. (1996). Theory and practice of constructing terminological fields. Terminology, 1–3. (In Russ.).
  20. Ivanova, E.V. (2012). Terminological Field “AFFINAGE” in the Modern Russian Language. Bulletin of Kemerovo State University, 4 (52), 3, 210–213. (In Russ.).
  21. Polshchikova, O.N., Polshchikova, A.K. & Dеуev A.V. (2017). Systemicity of the Telecommunication Industry Terminology. Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta: Seriya: Gumanitarnye nauki, 28(36), 24–28. (In Russ.).
  22. Abdurakhmanova, A.Z. (2015). Linguistic Modeling Technique of the Subject Field “Civil Engineering” (on the Basis of English and Russian Terminological Units). Bulletin of the South Ural State University. Series: Linguistics,12(3), 61–68.
  23. Solovieva, A.A., Galankina, I.I., Lukyanchenko, M.V., Artyukhova, N.S. & Tsibizova, O.V. (2021). Problems of teaching professional communication to chinese hydrotechnical engineering students. In: European Proceedings of Social and Behavioral Sciences EpSBS. International Scientific and Practical Conference. European Publisher. pp. 317–327. https://doi.org/10.15405/epsbs.2021.05.02.38
  24. Leichik, V.M. (2009). Terminology: subject, methods, structure. Moscow: Librokom. (In Russ.).
  25. Sirotinina, A.Yu. & Tsvetkova, I.V. (2017). Linguistics Peculiarities of Perfusion Terminology. Bulletin of the Moscow State Regional University. Series: Linguistics, 4, 24–34.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».