Осведомленность русских студентов, изучающих английский язык как иностранный на уровне advanced, об идиоматической синонимии, антонимии и полисемии

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Как известно, одним из препятствий для освоения иностранного языка является то, что учащиеся не осведомлены о системных отношениях между устойчивыми многокомпонентными лексическими единицами. В результате учащиеся не могут разнообразить свою речь (как письменную, так и устную) идиомами, которые находятся между собой в отношениях комплементарной (синонимия) или контрастной (антонимия) дистрибуции. Также учащиеся, как правило, не способны различать разные значения английских идиом. В настоящей работе исследована степень усвоения студентами идиоматической синонимии, антонимии и полисемии и на основе этого предложена программа частичного пересмотра практики ознакомления учащихся с английскими идиомами. Данные для исследования осведомленности об идиоматической синонимии, антонимии и полисемии собраны у российских студентов, изучающих английский язык как иностранный. Результаты анализа ANOVA показали, что степень осведомленности об основных типах идиоматических парадигматических отношений значительно различается в зависимости от типа: учащиеся лучше осведомлены о синонимии и полисемии, чем об антонимии. Результаты исследования показывают, что существующие словари и пособия по английскому как иностранному нуждаются в обновлении и пересмотре с целью ознакомления студентов, изучающих иностранный язык, с развернутой системой парадигматических идиоматических отношений.

Об авторах

Nataliya Lavrova

Московский государственный педагогический университет

Email: lavruscha@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-6403-781X
Department of Foreign Languages, Phonetics and Lexicology

Elena Nikulina

Московский государственный педагогический университет

Email: ea.nikulina@mpgu.su
ORCID iD: 0000-0002-1269-8720
Department of Foreign Languages, Phonetics and Lexicology

Список литературы

  1. Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 101-122). Clarendon Press.
  2. Arsenteva, E., & Ayupova, R. (2013). Bilingual and multilingual Russian-English phraseological dictionaries. Yearbook of Phraseology, 4(1), 65-78. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2013-0005
  3. Boyarskaya, E. L., & Zabotkina, V. I. (2017). On the challenge of polysemy in contemporary cognitive research: what is conscious and what is unconscious. Psychology in Russia: State of the Art, 10(3), 28-39. DOI:https://doi.org/10.11621/pir.2017.0302
  4. Buerki, A. (2019). Furiously Fast: On the speed of change in formulaic language. Yearbook of Phraseology, 10(1), 5-38. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2019-0003
  5. Choonkyong, K. (2015). L2 learners' recognition of unfamiliar idioms composed of familiar words. Language Awareness: Achievements and Challenges, 25(1-2), 89-109. DOI:https://doi.org/10.1080/09658416.2015.1122025
  6. Cieślicka, A. (2006). Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learner, Second Language Research, 22(2), 115-144. DOI:https://doi.org/10.1191/0267658306sr263oa
  7. Conklin, K., & Carrol, G. (2019). First language influence on the processing of formulaic language in a second Language. In A. Siyanova-Chanturia, & A. Pellicer-Sanches (Eds.), Understanding formulaic language. A second-language acquisition perspective (pp.62-77). Routledge. DOI:https://doi.org/10.4324/9781315206615-4
  8. Cserép, A. (2017a). Idiom variation and decomposability Part I: Verbal variation. Yearbook of Phraseology, 8(1), 95-122. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2017-0006
  9. Cserép, A. (2017b). Idiom variation and decomposability Part II: Variation in the noun phrase. Yearbook of Phraseology, 8(1), 123-144. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2017-0007
  10. Dal Maso, E. (2020). Synonymy and lexical variation in Spanish and Italian phraseology: Proposal for an online bilingual bidirectional dictionary. Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion, 82, 27-40. DOI:https://doi.org/10.5209/clac.689561
  11. Deignan, A. (2005). Metaphor and Corpus Linguistics. John Benjamins.
  12. Dobrovol'skij, D., & Piirainen, E. (2018). Conventional figurative language theory and idiom motivation. Yearbook of Phraseology, 9(1), 5-30. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2018-0003
  13. Fedulenkova, T. N. (2019). Pragmatic functions of modern English phraseology. Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики, 5(2), 74-83.
  14. Gibbs, R. W. (1986). Skating on thin ice. Literal meaning and understanding idioms in conversation. Memory and Cognition, 8, 149-156. DOI:https://doi.org/10.1080/01638538609544629
  15. Glucksberg, S. (2001). Understanding figurative language. Oxford University Press.
  16. Inurrieta, U. E., Aduriz, I., & (2020). Learning about phraseology from corpora: A linguistically motivated approach for multiword expression identification. PLos ONE, 15(8), 1-18.
  17. Katsyuba, L., & (2020). Place of phraseology in the study of foreign languages., 13(2), 92-101.
  18. Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity. A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. John Benjamins Publishing.
  19. Lončar, I., & Valero, P. (2020). Proposals on the representation of phraseology in online dictionaries. Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion, 82, 9-26. 10.5209/ clac.68960. DOI:https://doi.org/10.5209/clac.68960
  20. Macis, M., & Schmitt, N. (2017). Not just ‘small potatoes': Knowledge of the idiomatic meanings of collocations. Language Teaching Research, 21(3), 321-340. DOI:https://doi.org/10.1177/1362168816645957
  21. Mel'čuk, I. (2015). Clichés, an understudied subclass of phrasemes. Yearbook of Phraseology, 6(1), 55-86. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2015-0005
  22. Moon, R. (1998a). Fixed expressions and idioms in English. Oxford University Press.
  23. Moon, R. (1998b). Phraseology in written and spoken corpora. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 79-100). Clarendon Press.
  24. Naciscione, A. (2010). Stylistic use of phraseological units in discourse. John Benjamins Publishing Company.
  25. Nguyen, T. M. H., & Webb, S. (2017). Examining second language receptive knowledge of collocation and factors that affect learning. Language Teaching Research, 21(3), 298-320. DOI:https://doi.org/10.1177/1362168816639619
  26. Nikulina, E. A. (2015). English Phraseology: Integration with terminology science. Journal of Language and Education, 1(2), 41-45. DOI:https://doi.org/10.17323/2411-7390-2015-1-2-41-45
  27. Nunberg, G., Sag, I. A., & Wasow, T. (1994). Idioms. Language, 70(3), 491-538.
  28. Pamies-Bertrán, A. (2017). Grammatical metaphor and functional idiomaticity. Yearbook of Phraseology, 8(1), 69-104. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2017-0005
  29. Perevezentseva, Yu. S. (2015). Towards lexicographic description of idioms in the English language: Сomparative analysis. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 11(8), 2572-2581. DOI:https://doi.org/10.17516/1997-1370-2015-8-11-2572-2581
  30. Salazar, D. (2014). Lexical bundles in native and non-native scientific writing: Applying a corpus-based study to language teaching. University of Oxford.
  31. Searle, J. (1993). Metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 83-111). Cambridge University Press.
  32. Siyanova-Chanturia, A. (2017). Researching the teaching and learning of multi-word expressions. Language Teaching Research, 21(3), 289-297. DOI:https://doi.org/10.1177/1362168817706842
  33. Tavakoli, P., & Uchihara, T. (2020). To what extent are multiword sequences associated with oral fluency. Language Learning, 70(2), 506-547. DOI:https://doi.org/10.1111/lang.12384
  34. Teliya, V. N. et al. (1998). Phraseology as a language of culture: Its role in the representation of a collective mentality. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 55-75). Clarendon Press.
  35. Türker, E. (2016). Idiom acquisition by second language learners: The influence of cross-linguistic similarity and context. The Language Learning Journal, 47(2), 1-12. DOI:https://doi.org/10.1080/09571736.2016.1221441
  36. Wolter, B., & Gyllstad, H. (2011). Collocational links in the L2 mental lexicon and the influence of L1 intralexical knowledge. Applied Linguistics, 32(4), 430-449. DOI:https://doi.org/10.1093/applin/amr011
  37. Wolter, B., & Yamashita, J. (2015). Processing collocations in a second language: A case of first language activation. Applied Psycholinguistics, 36(5), 1193-1221. DOI:https://doi.org/10.1017/S0142716414000113
  38. Wolter, B., & Yamashita, J. (2018). Word frequency, collocational frequency, L1 congruency, and proficiency in L2 collocational processing: What accounts for L2 performance? Studies in Second Language Acquisition, 40(2), 395-416. DOI:https://doi.org/10.1017/S0272263117000237
  39. Wray, A., Bell H., & Jones, K. (2016). How native and non-native speakers of English interpret unfamiliar formulaic sequences. European Journal of English Studies, 20(1), 47-63. DOI:https://doi.org/10.1080/13825577.2015.1136163
  40. Zykova, I. V. (2016). Linguo-cultural studies of phraseologisms in Russia: Past and present. Yearbook of Phraseology, 7(1), 127-148. DOI:https://doi.org/10.1515/phras-2016-0007

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».