Лексические маркеры русской художественной культуры в англоязычных медиа (на примере газеты The Guardian)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

в статье рассматривается специфика представления русской художественной культуры в англоязычных СМИ на примере известной британской газеты «The Guardian». При проведении исследования использованы следующие методы: сравнительно-сопоставительный анализ, метод сплошной выборки, элементы лингвостилистического и контекстуального анализа. Цель работы – исследовать функции лексических единиц, используемых для передачи представления о русской художественной культуре в британских СМИ. Теоретическая база исследования - труды С.И. Сметаниной, М.Ю. Казак и Г.Я. Солганика. Авторская позиция в проанализированных медийных материалах выражается с помощью разнообразных лексических единиц. Был проведен анализ используемых лексем и сформулированы выводы о специфике их функционирования при репрезентации русской культуры. В рассматриваемых публикациях британской газеты «The Guardian» обнаружены лексические единицы, как с положительной коннотацией, так и с отрицательной. Авторы медиапубликаций активно используют прецедентные имена, акцентируя внимание на вкладе деятелей русской культуры в мировую сокровищницу. Особое внимание уделялось выявлению противоречий между высокой оценкой художественных достижений прошлого и негативным политизированным контекстом, в котором эти достижения упоминаются, для создания снижающих оценочных коннотаций.

Об авторах

А. А Милкова

Санкт-Петербургский государственный университет

Список литературы

  1. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). 2-е изд., стереотипное. Москва: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.
  2. Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиа лингвистики: на материале английского языка: специальность 10.02.04 «Германские языки» дис. ... докт.филол.наук. Москва., 2000. 368 с.
  3. Засурский Я.Н. Медиатекст в контексте конвергенции // Вестник Московского университета. Сер. 10, Журналистика. 2005. № 2. С. 3 – 6.
  4. Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста // Современный дискурс-анализ. 2012. № 1. С. 30 – 41.
  5. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века): Научное издание. СПб: Изд-во Михайлова В.А., 2002. 383 с.
  6. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета. Серия 10, Журналистика. 2005. № 2. С. 7 – 15.
  7. Солганик Г.Я. Язык современной публицистики. Москва: URSS, 2008б. 4-е изд. 232 с.
  8. Alberge D. Diaghilev and me: discovery reveals Ballets Russes maestro was also a monster. URL: https://www.theguardian.com/stage/2022/feb/20/diaghilev-and-me-ballets-russes-stars-diaries-reveal-how-the-maestro-was-also-a-monster (дата обращения: 03.12.2024)
  9. Bell A. The Language of News Media. Oxford: Blackwell, 1992. 107 p.
  10. Cambridge dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/
  11. Kenan M. We can relive Putin’s violence in Ukraine, but we’re not at war with Russian culture. URL: https://www.theguardian.com/commentisfree/2023/jun/18/no-work-of-art-is-the-voice-of-a-nation-every-culture-comprises-several-strands (дата обращения: 09.08. 2024)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).