Особенности авторского описания Первого крестового похода (на материале хроники Жилона Парижского XII века)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В настоящей статье выявляется специфика авторского описания Первого крестового похода на материале сочинения Жилона Парижского XII века, написанного на средневековой латыни. Рассматриваются особенности изложения событий и оценочные характеристики персонажей. Цель исследования состоит в выявлении и описании оценочных конструкций, отразивших, с одной стороны, своеобразие авторского личного осмысления реальности, с другой – устоявшиеся этические и эстетические каноны западноевропейского рыцарства эпохи Крестовых походов. На основе проведенного анализа воссоздана специфика авторского повествования, в котором реальный современный рассказчику мир переплетен с элементами вымышленного мира Античности.

Об авторах

Алла Олеговна Манухина

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: amanuhina@mail.ru

кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой фонетики и грамматики французского языка факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета

Россия

Список литературы

  1. Recueil des historiens des croisades, publié par les soins de l’Académie royale des inscriptions et belles-lettres. Historiens occidentaux. Tome cinquième. Paris: Imprimerie royale, MDCCCXCV. 1090 p.
  2. Игнатьева Т. Г. Типология старофранцузского текста. Красноярск: Из-во Краснояр. гос. ун-та, 2001.
  3. Флори Ж. Боэмунд Антиохийский. Рыцарь удачи. Москва: Клио, 2013.
  4. Челышева И. И. Эстетический канон и нормирующие тенденции в языке средневековых романских памятников // Языковая норма и эстетический канон. М.: Языки русской культуры, 2006. С. 54–75.
  5. Гуревич А. Я. Индивид и социум в средневековом Западе. М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2005.
  6. Кардини Ф. Европа и ислам: история непонимания. СПб.: Александрия, 2007.
  7. Школьникова О. Ю. Средневековый перевод с латыни: стилистические и смысловые трансформации текста на примере старофранцузского перевода «Жития Святого Этьена де Гранмон» // Вестник ТГУ. 2008. Вып. 2(58). С. 251–254.
  8. Кислицына М. П. Лингвистические особенности французского рукописного текста «Книга о рыцарском искусстве»: дисс. … канд. филол. наук. СПб., 2008.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).