Особенности функционирования семантической структуры со значением «физиологическое состояние» в русском и испанском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель работы – рассмотреть специфику функционирования ядерной семантической структуры со значением «физиологическое состояние» (по А. Мустайоки) на глубинном и поверхностном уровнях в испанском языке посредством сопоставительного анализа с рядом конструкций русского языка. Один из принципов настоящей работы состоит в обращении к анализу конкретного языкового материала, отобранного при помощи нескольких корпусов испанского языка и испаноязычных источников средств массовой коммуникации (всего – 700 примеров). Автор исследования приходит к выводу о том, что в рамках рассматриваемой семантической категории русский и испан­ский языки обладают по большей степени идентичными глубинными структурами, но в неко­торых случаях демонстрируют расхождения в структурах поверхностных (синтаксических) ввиду лексической асимметрии и расхождений в грамматическом строе.

Об авторах

Максим Дмитриевич Зубов

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: zuboffmaksim@yandex.ru

преподаватель и аспирант кафедры испанского языка и перевода переводческого факультета

Россия

Список литературы

  1. Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М.: Изд-во МГУ, 2000.
  2. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. 2-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2010.
  3. Valin van, R. D. Jr. Role and Reference Grammar // Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session. 1993. Vol. 37. P. 65–75.
  4. Кассихина А. В. Практическое применение теории функционального синтаксиса в преподавании русского языка как иностранного // Совершенствование преподавания иностранных языков в школе и вузе. 2012. Вып. 16. С. 26–32.
  5. Sastre, R. M. A., Carballera, C. Y. Usos de ser y estar. Revisión de la gramática y constatación de la realidad lingüística. El español como lengua extranjera. De la teoría al aula: actas del tercer Congreso Nacional de ASELE. 1999. P. 299–314.
  6. Horsch, J. Typological Profiling of English, Spanish, German and Slovak: A Corpus-Based Approach // Jazykovedný časopis. 2021. Vol. 72 № 2, P. 342–352.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).