Заимствования из арабского языка во французском языке в XIX и XX веках
- Авторы: Пылакина В.В.1
-
Учреждения:
- Московский государственный лингвистический университет
- Выпуск: № 1(882) (2024)
- Страницы: 60-65
- Раздел: Языкознание
- URL: https://journal-vniispk.ru/2542-2197/article/view/318381
- ID: 318381
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Процесс пополнения французской лексики заимствованиями из арабского в XIX и XX вв. был обусловлен развитием политической ситуации. С 1830 г., завоевания Алжира Францией, французский язык впервые вошел в непосредственный контакт с арабским. До этого заимствования происходили через итальянский, испанский или окситанский языки. Заимствования, происшедшие во второй половине XX в., имеют свою специфику, связанную с войной, которую Франция вела в Алжире, и с прекращением протектората Франции над этой бывшей колонией.
Об авторах
Вероника Валерьевна Пылакина
Московский государственный лингвистический университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: veronikap2002@mail.ru
кандидат филологических наук, доцент, доцент, кафедры французского языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияСписок литературы
- Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.
- Grevisse M. Le bon usage. Grammaire française. 13e éd. rev. P.: Duculot, 1993.
- Grammaire Larousse du XXe siècle. 15e éd. P. : Larousse, 1967.
- Rey A., Duval F., Siouffi G. Mille ans de langue française, histoire d’une passion. I. Des origines au français moderne. Perrin, 2011, éd. rev. et augm. (1e éd. 2007).
- Méric M. Mon histoire de France. Hachette, 1996.
- Julaud J.-J. L’Histoire de France pour les nuls. P.: Éditions générales First, 2004.
Дополнительные файлы




