Теоретические и методические ориентиры учебного лингвокультурологического словаря для иностранных студентов-филологов

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматриваются теоретические и методические основания проекта учебного лингвокультурологического словаря для иностранных студентов-филологов, предмет описания которого составляют коннотативно маркированные группы лексики, вербализирующие важнейшие национальные коды лингвокультуры. Особое внимание уделяется лингвометодическому, лексикографически ориентированному осмыслению феномена культурной коннотации, включающего в качестве основных компонентов ассоциативный и оценочный потенциал слова. Ввиду того, что культурные коннотации обусловливают содержание образных средств языка (метафор, эпитетов, устойчивых сравнений и др.), а также художественных текстов различного характера, актуальной задачей учебной лексикографии является оказание помощи иностранным студентам-филологам в освоении скрытых культурных смыслов, заключенных в слове, и тем самым в «прочтении» важнейших текстов культуры изучаемого языка. Цель данной работы заключается в представлении проекта учебного лингвокультурологического словаря, позволяющего иностранным студентам-филологам пошагово освоить коннотативный потенциал русской лексики: от семантического, ассоциативного и оценочного содержания до образных средств языка и художественных текстов различного характера. Результатами исследования являются определение теоретических и методических основ учебного лингвокультурологического словаря, предназначенного для иностранных студентов-филологов, и разработка его структуры и содержания. Перспективы исследования связаны с созданием полного текста такого словаря и его последующим изданием. Взаимосвязанность основных принципов учебной лексикографии (принцип антропоцентризма, реализующийся в факторе максимального учета особенностей адресата словаря, принципы разнонаправленной избирательности и национальной ориентированности), их связь с академическими традициями отечественного лексикографирования и принципами обучения русскому языку как иностранному в целом могут рассматриваться как лингвометодическая основа учебного лингвокультурологического словаря. Основные отличия в структуре и содержании словарной статьи учебного лингвокультурологического словаря (в сравнении со словарной статьей словаря общего типа) главным образом отражаются в количестве и содержании ее основных зон, наполнению которых должны предшествовать сопоставительные исследования семантического, ассоциативного, оценочного, образного потенциала лексики, вербализирующей важнейшие коды лингвокультуры. Предлагается выделить пять основных зон словарной статьи учебного словаря: семантико-грамматическую, ассоциативно-коннотативную, оценочноконнотативную, зону образных средств языка и художественную зону . Разработанный проект учебного словаря позволяет последовательно «раскодировать» для иностранных студентов коннотативный потенциал культурно маркированной лексики и помочь им «прочесть» тексты культуры изучаемого языка.

Об авторах

Галина Михайловна Васильева

Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена

Автор, ответственный за переписку.
Email: galinav44@mail.ru

доктор филологических наук, профессор кафедры межкультурной коммуникации

Российская Федерация, 191186, Санкт-Петербург, набережная реки Мойки, 48

Список литературы

  1. Arutyunova, N.D. (1988). Tipy yazykovykh znachenii. Otsenka. Sobytie. Fakt [Types of language meanings. Evaluation. Event. Fact]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  2. Denisov, P.N. (1977). Ob universal’noi strukture slovarnoi stat’i. Aktual’nye problemy uchebnoi leksikografi i [On universal structure of the dictionary entry. Actual problems of educational lexicography] Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)
  3. Denisova, M.A. (1983). Narodnoe obrazovanie v SSSR: lingvostranovedcheskii slovar’ [Public education in the USSR: cultural linguistic dictionary]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)
  4. Felitsyna, V.P., & Mokienko V.M. (1990). Russkie frazeologizmy: lingvostranovedcheskii slovar’ [Russian idioms: cultural linguistic dictionary]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)
  5. Karaulov, Yu.N. (2002). Russkii assotsiativnyi slovar’: v 2 t. [Russian associative dictionary: in 2 vols]. Moscow: AST, Astrel Publ. (In Russ.)
  6. Karaulov, Yu.N. (2010). Russkii yazyk i yazykovaya lichnost’ [Russian language and linguistic personality]. Moscow: LKI Publ. (In Russ.)
  7. Kolesov, V.V., Kolesova, D.V., & Kharitonov, A.A. (2014). Slovar’ russkoi mental’nosti: v 2 t. [Dictionary of Russian mentality: in 2 vols]. Saint Petersburg: Zlatoust Publ. (In Russ.)
  8. Krasnykh, V.V. (2003). Concept “area” as a representative of Russian cultural space. Proceedings of the Volgograd State Pedagogical University. Series: Philological Sciences, (4), 15–24. (In Russ.)
  9. Krasnykh, V.V. (2016). Slovar’ i grammatika lingvokul’tury [Dictionary and grammar of linguistic culture]. Moscow: Gnosis Publ. (In Russ.)
  10. Leont’ev, A.A. (1969). Smysl kak psikhologicheskoe ponyatie [Meaning as a psychological concept]. Psikhologicheskie i psikholingvisticheskie problemy vladeniya i ovladeniya yazykom [Psychological and psycholinguistic problems of language learning and profi ciency]. Moscow. (In Russ.)
  11. Leont’ev, A.A. (1977). Slovar’ assotsiativnykh norm russkogo yazyka. [Dictionary of associative norms of the Russian language]. Moscow: Moscow University Publ. (In Russ.)
  12. Li, Y. (2018). Lingvokul’turologicheskii podkhod k obucheniyu konnotativno markirovannoi leksike kitaiskikh studentov-fi lologov (na materiale fi tonimov) [Linguistic and cultural approach to learning connotative vocabulary of Chinese philological students (based on phytonyms)]. [Author’s abstr. cand. ped. diss.]. Saint Petersburg. (In Russ.)
  13. Maslova, V.A., & Pimenova, M.V. (2016). Kody lingvokul’tury: uchebnoe posobie [Codes of linguistic culture: textbook]. Moscow: Flinta: Nauka Publ. (In Russ.)
  14. Morkovkin, V.V. (1986). O bazovom leksikografi cheskom znanii [On basic lexicographic knowledge]. Uchebniki i slovari v sisteme sredstv obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu [Textbooks and dictionaries in the system of teaching Russian as a foreign language]. Moscow. (In Russ.)
  15. Mullagalieva, L.K. (2006). Kontsepty russkoi kul’tury v mezhkul’turnoi kommunikatsii. Slovar’. Elektivnyi kurs dlya 10–11 klassov shkol gumanitarnogo profi lya [Concepts of Russian culture in intercultural communication. Vocabulary. Elective course for 10–11 classes of humanitarian schools]. Moscow: Ladomir Publ. (In Russ.)
  16. Prokhorov, Yu.E. (2007). Rossiya: bol’shoi lingvostranovedcheskii slovar’ [Russia: a large cultural linguistic dictionary]. Moscow: AST-Press Book Publ. (In Russ.)
  17. Putsileva, L.F. (2009). Kul’turno determinirovannye konnotatsii russkikh zoonimov i fi tonimov [Culturally determined connotations of Russian zoonyms and phytonyms]. [Author’s abstr. cand. ped. diss.]. Saint Petersburg. (In Russ.)
  18. Sakharnyi, L.V. (1989). Vvedenie v psikholingvistiku: kurs lektsii. [Introduction to psycholinguistics: lecture course]. Leningrad: Leningrad University Publ. (In Russ.)
  19. Shaklein, V.M. (1998). Lingvokul’turologicheskaya teoriya v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Linguoculturological theory in teaching Russian as a foreign language]. Russkii yazyk za rubezhom [Russian language abroad], (3). (In Russ.)
  20. Shaklein, V.M. (2012). Lingvokul’turologiya: traditsii i innovatsii [Cultural linguistics: traditions and innovations]. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  21. Sklyarevskaya, G.N. (1997). K voprosu o pragmaticheskoi informatsii v tolkovom slovare [On pragmatic information in an explanatory dictionary]. Lingvisticheskaya pragmatika v slovare [Linguistic pragmatics in the dictionary]. Saint Petersburg: Nauka Publ. (In Russ.)
  22. Sklyarevskaya, G.N. (2004). Metafora v sisteme yazyka [Metaphor in the system of language]. Saint Petersburg: Filologicheskii fakul’tet SPBGU Publ. (In Russ.)
  23. Stepanov, Yu.S. (2004). Konstanty: slovar’ russkoi kul’tury [Constants: dictionary of Russian culture]. Moscow: Akademicheskii proekt Publ. (In Russ.)
  24. Suprun, A.E. (1978). Nekotorye svoistva uchebnogo slovarya i slovar’ dlya obuchayushchegosya [Some features of the vocabulary and vocabulary forstudent]. Problemy uchebnoi leksikografi i i obuchenie leksike [Problems of educational lexicography and vocabulary learning]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)
  25. Tan’, A. (2004). Kitaiskaya kartina mira [Chinese worldview]. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ. (In Russ.)
  26. Teliya, V.N. (1996). Russkaya frazeologiya. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul’turologicheskii aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguoculturological aspects]. Moscow: Shkola “Yazyki russkoi kul’tury” Publ. (In Russ.)
  27. Tikhonov, A.N. (1988). Problemy sostavleniya tolkovogo slovarya russkogo yazyka dlya natsional’nykh respublik [Problems of compiling an explanatory dictionary of the Russian language for national republics]. Natsional’naya spetsifi ka yazyka i ee otrazhenie v normativnom slovare [National specifi city of language refl ected in a normative dictionary]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  28. Ufi mtseva, N.V. (1995). Russkie glazami russkikh. Yazyk – sistema. Yazyk – tekst. Yazyk – sposobnost’ [The Russians through the eyes of the Russians. Language – system. Language – text. Language – ability]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  29. Ufi mtseva, N.V. (2000). Yazykovoe soznanie i printsipy ego issledovaniya. Yazykovoe soznanie i obraz mira [Linguistic consciousness and the principles of its study. Linguistic consciousness and the image of the world]. Moscow: RAN Publ. (In Russ.)
  30. Vasil’eva, G.M., & Levina, I.N. (2017). Lexical and syntactic dictionary of complex sentences for foreign students: theoretical and methodological guidelines. Questions of lexicography, (12), 5–23. (In Russ.)
  31. Vereshhagin, E.M., & Kostomarov, V.G. (1983). Yazyk i kul’tura [Language and culture]. Moscow: Russkii yazyk Publ. (In Russ.)
  32. Vol’f, E.M. (1985). Funktsional’naya semantika otsenki [Functional semantics of evaluation]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  33. Vorob`ev, V.V. (1994). Lingvokul’turologiya (teoriya i metody). [Cultural linguistics (theory and methods)]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)
  34. Vorob’ev, V.V. (1999). Lingvokul’turologiya v krugu drugikh gumanitarnykh nauk [Cultural linguistics among other humanitarian sciences]. Russkii yazyk za rubezhom [Russian language abroad], (2), 76–82. (In Russ.)
  35. Vorob’ev, V.V. (1999). Lingvokul’turologiya v krugu drugikh gumanitarnykh nauk [Cultural linguistics among other humanitarian sciences]. Russkii yazyk za rubezhom [Russian language abroad], (3), 95–103. (In Russ.)
  36. Zalevskaya, A.A. (2000). Natsional’no-kul’turnaya spetsifi ka kartiny mira i razlichnye podkhody k ee issledovaniyu. Yazykovoe soznanie i obraz mira [National-cultural specifi city of worldview and different approaches to its study. Language consciousness and the image of the world]. Moscow: RAN Publ. (In Russ.)
  37. Zakharenko, I.V., Krasnykh, V.V., & Gudkov D.B. (2004). Russkoe lingvokul’turnoe prostranstvo. Lingvokul’turologicheskii slovar’ [Russian cultural linguistic space. Linguistic and cultural dictionary]. Moscow: Gnosis Publ. (In Russ.)
  38. Zinov’eva, E.I. (2016). Lingvokul’turologiya: ot teorii k praktike [Cultural linguistics: from theory to practice]. Saint Petersburg: Nestor-History Publ. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».