Том 16, № 3 (2018): ФОНЕТИКА
- Год: 2018
- Статей: 9
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-8163/issue/view/23433
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2018-16-3
Весь выпуск
Слово главного редактора
СЛОВО РЕДАКТОРА
259-260
Обзорная статья
ФОНЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Аннотация
В статье анализируется состояние преподавания фонетики русского языка иностранным учащимся в настоящее время, рассматриваются вопросы постановки русских звуков с учетом интерференции родного языка учащихся. Особое внимание уделяется электронным фонетическим курсам и, в частности, национально ориентированным; рассматриваются игровые приемы на уроках фонетики русского языка; единый режим обучения фонетике на всех этапах подготовки по русскому языку, а также технологии обучения русскому ударению и интонации. Освещены проблемы и перспективы развития методики обучения фонетическому аспекту.
261-278
Актуальные проблемы изучения русского языка
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МОДИФИКАЦИИ ФОНЕМ И ЗВУКОВ РЕЧИ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация
Современный персидский язык относится к древнеперсидской группе языков. В нем существует в общей сложности 29 фонем, которые делятся на две группы: гласные (6 фонем) и согласные (23 фонемы). Фонемные изменения можно объяснить на основе восприятия произносимых фонем и звуков. Каждый язык обладает свойственной фонетической структурой, к примеру, для персидского языка не свойственно существование дифтонга. Под модификацией звуков подразумевается варьирование, опущение и замена согласных. Необходимо заметить, что между явлениями нейтрализации фонемных противопоставлений и ассимиляции или же чередованием звуков по звонкости и глухости существует определенная связь, но оглушение и озвончение звуков при сочетании звуков или даже в фонетических позициях в русском и персидском языках отличаются. В данной статье анализируется модификация звуков в персидском языке в целях представления всестороннего их описания, детально изучаются и сравниваются модифицированные произнесения по сравнению с русским языком.
279-286
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ АКЦЕНТНОГО ВЫДЕЛЕНИЯ СЛОВА В РУССКОЙ УСТНОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ
Аннотация
В рамках современных прагмалингвистических и интонационных исследований все большую актуальность для описания академического дискурса приобретает анализ просодического аспекта организации текста и акцентного выделения слова как одного из ярких средств лингвориторического оформления речи. Научная значимость предмета исследования определяется недостаточной изученностью этого феномена как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. В статье представлено описание закономерностей фразово-просодической акцентуации слова в устном научном монологе разной жанровой отнесенности. Цель работы - описать особенности интонационного оформления данного типа текста и выявить функциональную обусловленность акцентуации слова в дискурсе языковой личности. Автором решаются следующие задачи: охарактеризовать существующие в лингвистике подходы к трактовке смысловых возможностей акцентного выделения слова, определить своеобразие интонационной организации устного научного монолога, продемонстрировать факторы, определяющие акцентуацию слова в реальных речевых контекстах. В связи с этим особое внимание уделяется выявлению текстообразующих механизмов акцентуации, имеющих отношение к формированию устного научного дискурса. Исследование проводится на основе записей реальных устных научных текстов, обработанных методом cлухового анализа с последующей функциональной интерпретацией полученных данных. Объем проанализированных записей устной научной речи различных жанров (лекций, докладов, сообщений, выступлений в дискуссиях) составил более 30 ч звучания. По завершении проведенного исследования были получены следующие результаты: выявлены лингвориторические особенности фразово-просодической организации устного научного дискурса; описаны факторы, детерминирующие акцентное выделение слова в потоке речи, показано функционирование лексико-семантически, позиционно-синтаксически, контекстуально, ситуативно-тематически и прагматически обусловленных акцентных выделений в корпусе проанализированного материала, обеспечивающих лингвориторическую специфику просодии устной научной речи. Перспективным в дальнейшем изучении темы видится составление правил акцентуации различных грамматических классов слов в публичной речи и разработка лексикографического аспекта функционирования акцентированных лексем в дискурсе, что, несомненно, внесет существенный вклад в описание речевого портрета русской языковой личности в различных коммуникативных сферах общения.
287-304
Методика преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного
КОРРЕКЦИЯ СЛУХО-ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У НОРВЕЖЦЕВ, ИЗУЧАЮЩИХ РУССКИЙ ЯЗЫК
Аннотация
В данной статье речь идет о важности фонетики при изучении русского языка как иностранного. Без фонетики устное общение невозможно. Более того, хорошее владение фонетикой служит залогом успешной коммуникации. В реальной речи языковые явления всех уровней взаимодействуют и составляют единое целое. Владение слухо-произносительными навыками есть необходимое условие формирования и развития навыков и умений во всех видах речевой деятельности - аудировании, говорении, чтении и письме. В статье автор анализирует типичные слухо-произносительные затруднения на сегментном уровне у норвежцев, изучающих русский язык как иностранный, и предлагает упражнения для коррекции фонетических затруднений на сегментном уровне.
305-321
Страничка молодого ученого
КАЧЕСТВО И ДЛИТЕЛЬНОСТЬ БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК АКУСТИЧЕСКИЕ КЛЮЧИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СЛОВЕСНОЙ ГРАНИЦЫ: ПЕРЦЕПТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ НА МАТЕРИАЛЕ ПСЕВДОСЛОВ
Аннотация
Настоящее исследование посвящено изучению механизма естественного восприятия словесных границ носителями русского языка. Характерной особенностью ритмики русского слова является наличие просодического ядра - качественная и количественная выделенность гласных ударного и первого предударного слогов по сравнению с гласными остальных слогов. Целью работы стала проверка возможностей носителей русского языка воспринимать различия между гласными разных степеней редукции (а именно, гласного [ɐ] первого предударного слога и гласного [ъ] прочих слогов в позиции после твердого согласного) для определения места границы слова. В качестве материала эксперимента были выбраны последовательности из пяти слогов с двумя ударениями, представленные респондентам в виде вымышленных имен. Участникам эксперимента предлагался выбор из двух различных вариантов сегментации этих пятисложных последовательностей на слова (вымышленные имя и фамилия). Результаты проведенного перцептивного эксперимента позволяют предположить, что респонденты в некоторых случаях использовали характеристики гласных в качестве акустических ключей, последовательно верно определяя место прохождения словесной границы. Однако для половины стимулов доля верных ответов оказалась близкой к 50%, что свидетельствует о непоследовательности использования акустических ключей респондентами. Искусственное изменение длительности гласного первого предударного слога показало, что этот акустический параметр оказывает влияние на то, как носители русского языка воспринимают словесные границы.
322-343
ДИНАМИКА ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ И РАЗВИТИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОГО СЛУХА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ
Аннотация
В статье представлены теоретические выводы сопоставительного анализа фонетических систем двух языков и экспериментальные данные, полученные в процессе наблюдения за динамикой фонетических навыков и развитием фонематического слуха китайских учащихся (подготовительного факультета, бакалавров-филологов и магистрантов - филологов). Описание динамики фонетических навыков и наблюдение за развитием фонематического слуха имеет практическую и теоретическую значимость, так как для преподавателя важно определить причину неправильного произношения звуков и найти оптимальный путь к исправлению ошибок. Только при теоретическом (лингвистическом) и экспериментальном способе изучения акцента можно представить наиболее объективную картину интерферирующего влияния родного (китайского) языка учащихся. Сопоставительный анализ фонетических систем двух языков как система объективных данных о фонетико-интонационных различиях типологически разных языков позволяет спрогнозировать фонетические трудности и предполагаемый акцент китайцев, изучающих русский язык; выявить различия, фонетические лакуны, где возможна подмена «чужого своим»; дифференцировать объективные, вызванные интерференцией родного языка, и субъективные ошибки учащихся. Экспериментально выявлены типичные, устойчивые фонетические ошибки, являющиеся следствием лингвистических особенностей двух языков и отчасти субъективных факторов (психологических, физиологических) учащихся в определенных условиях обучения. Цель статьи показать, что развитие фонематического слуха в процессе изучения иностранного языка и динамика фонетических навыков связаны между собой и служат важнейшим условием, определяющим успех изучения иностранного языка. Время, сэкономленное преподавателем на отработку фонетики, - потерянное время при обучении иностранному языку.
344-358
Хроника. Рецензии. Аннотации
359-361
362-365

