Перевод как форма межлитературного диалога (на материале перевода повести А. Еники «Əйтелмəгəн васыять» («Невысказанное завещание») С. Хозиной)
- Авторы: Фахрутдинова Л.И.1, Аминева В.Р.2
-
Учреждения:
- Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук
- Казанский (Приволжский) федеральный университет
- Выпуск: Том 17, № 1 (2020)
- Страницы: 45-58
- Раздел: Теория и практика перевода
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/324495
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2020-17-1-45-58
- ID: 324495
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Дан анализ структурно-содержательных особенностей переводных текстов в аспекте межлитературной коммуникации и диалога. Жанрово-стилистические трансформации оригинала в переводном тексте выявляются на основе их сопоставительного анализа. Перевод рассматривается как форма диалога культур, отражающая взаимодействие не только различных национальных языков, но и художественных моделей мира. Установлено, что при переводе повести «Невысказанное завещание» переводчик ориентируется на традиции жанра назира. Определены основные направления, в которых осуществляется сотворчество переводчика с автором произведения: происходит изменение принципов и приемов изображения внутреннего мира героев; усиливается лирическая ориентация повествования; актуализируется философский подтекст рассказанной истории, углубляется обличительная тенденция. Полученные результаты могут быть использованы при решении актуальных проблем межкультурной коммуникации и диалога, составлении комментариев к переводам произведений А. Еники для русскоязычного читателя.
Ключевые слова
Об авторах
Лилия Ильдаровна Фахрутдинова
Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук
Автор, ответственный за переписку.
Email: Liliyaphahrutdinova@yandex.ru
аспирант кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии и межкультурной коммуникации, ассистент кафедры гуманитарных наук подготовительного факультета для иностранных учащихся Казанского (Приволжского) федерального университета
Российская Федерация, 121069, Москва, ул. Поварская, 25аВенера Рудалевна Аминева
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Email: amineva1000@list.ru
доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии и межкультурной коммуникации
Российская Федерация, Республика Татарстан, 420008, Казань, ул. Кремлевская, 18Список литературы
- Khaybullina, A., E. Nagumanova, and A. Khabibullina. 2018. “Some problems of translation of modern tatar poetry into the russian language”. AD ALTA-Journal of interdisciplinary research. 8: 221—223. Print.
- Galiyeva, A.M., and Nagumanova E.F. 2013. “Osobennosti perevoda peyzazhnykh zarisovok (na materiale proizvedeniy A. Eniki i ikh perevodov)”. Zbior raportow naukowych Aktualne problem w wspoliczesnej nauki. 26.06.2013—30.06.2013. Czesc 5. Warszawa. Pp. 102—110.
- Bakhtin, M.M. 1986. Estetika slovesnogo tvorchestva. Moscow: Iskusstvo. 445 p. Print. (In Russ.)
- Toper, P. 2000. Perevod v sisteme sravnitelnogo literaturovedeniya. Moscow: Naslediye. 253 p. Print. (In Russ.)
- Amineva, V., M. Ibragimov, E. Nagumanova, A. Khabibullina, L. Yuzmukhametova. 2015. “Aesthetic interference and untranslatability as concepts of comparative literary studies”. The Social Sciences. 10 (7): 1868—1872.
- Shemshurenko, O., A. Khabibullina, and E. Nagumanova. 2018. “Interliterary Communication and Aesthetic Interference In The Perception of The Russian Poetry of The XIX Century By The Representatives of The other Nationalities”. Modern journal of language teaching methods. 8(11): 464—469.
- Gadamer, G.-Kh. 1988. Istina i metod: Osnovy filosofskoy germenevtiki. Moscow: Progress. 704 p. Print. (In Russ.)
- Sultanov, K. 2012. “Crossing the Terek, or The Two Banks of Life’s One River. Rereading Tolstoy”. Russian Studies in Literature. 43 (3): 25—56.
- Fakhrutdinova, L.I. 2018. “Zhanrovo-stilisticheskiye transformatsii originala v perevode (na materiale perevoda povesti A. Eniki «Nevyskazannoye zaveshchaniye», vypolnennogo Kh. Khusainovoy)” in Materialy Mezhdunarodnoy konferentsii “Russkiy yazyk i literatura v tyurkoyazychnom mire: sovremennyye kontseptsii i tekhnologii”. T. 2. Kazan: Izd-vo Kaz. un-ta. Pp. 125—128.
- Tatarskaya entsiklopediya. 2008. Ed. G.S. Sabirzyanov; gl. red. M.Kh. Khasanov. Kazan: Institut tatarskoy entsiklopedii. T. 4. Moscow. P. 766. Print. (In Russ.)
- Eniki, Ə. 1991. Əsərlər, өch tomda. II tom: Povest’lar. Kazan: Tatar. kit. nəshr., 415 b. Print. (In Tat.)
- Karamova, A.Z. 2005. “Psihologizm v tvorchestve A. Eniki”: diss. … kand. filol. nauk. Kazan’: Kazan. gos. ped. un-t. 166 p. Print. (In Russ.)
- Motigullina, A.R. 2000. “Haraktery geroev v proze A. Eniki”: avtoref. diss. … kand. filol. nauk. Kazan’: Kazan. gos. ped. un-t. 22 p. Print. (In Russ.)
- Amineva, V.R. 2010. Tipy dialogicheskih otnoshenij mezhdu nacional’nymi literaturami (na materiale proizvedenij russkih pisatelej vtoroj poloviny XIX v. i tatarskih prozaikov pervoj treti XX v.). Kazan’: Kazanskij gosudarstvennyj universitet. 474 p. Print. (In Russ.)
- Enikeev, A. 1990. Nevyskazannoe zaveshchanie. Povesti i rasskazy. Perevod R. Kutuya, S. Hozinoj. Kazan’: Tatarskoe kn. izd-vo, 1990. 480 p. Print. (In Russ.)
- Strahov, I. 1973. Psihologicheskij analiz v literaturnom tvorchestve: posobie dlya studentov pedagogicheskih institutov. Ch. 1. Saratov: Saratov. gos. ped. inst. 188 s.
- Enikeev, A. 2017. Nevyskazannoe zaveshchanie: rasskazy, povest’ [sost., analit. st. V.R. Aminevoj]. Kazan’: Tatar. kn. izd-vo. 271 s.
- Slovari i enciklopedii na Akademike [Elektronnyj resurs] URL: https://fashion.academic.ru/1606/ Nakosnik (data obrashcheniya: 05.07.19).
- Slovari i enciklopedii na Akademike [Elektronnyj resurs] URL: https://tatar_explanatory.academic. ru/22966 (data obrashcheniya: 05.07.19).
- Tatarskaya enciklopediya / otv. red. G.S. Sabirzyanov; gl. red. M.H. Hasanov. Kazan’: Institut tatarskoj enciklopedii, 2014. T. 6. U — Ya. 719 p.
- Tamarchenko N.D., V.I. Tyupa, S.N. Brojtman. 2004. Teoriya literatury: ucheb. posobie dlya stud. filol. fak. vyssh. ucheb. zavedenij. V 2 t. T. 1. Teoriya hudozhestvennogo diskursa. Teoreticheskaya poetika. Moscow: Akademiya. 512 p.
- Ahmadullina, L.Ya. 2017. “«Madzhmag al’-adab» («Sbornik blagopristojnostej») Hibatully Salihova v kontekste obshchetyurkskih literaturnyh tradicij”: avtoref. diss. … kand. filol. nauk. Moskva. 22 p. [Elektronnyj resurs] URL: https://docplayer.ru/74654473-Madzhmag-al-adab-sbornikblagopristoynostey-hibatully-salihova-v-kontekste-obshchetyurkskih-literaturnyh-tradiciy.html (data obrashcheniya: 24.06.19).
- Yakupov, M.T. 2012. Adab kak forma realizacii islamskoj nravstvennosti: monografiya. Ufa: Izd-vo BGPU. Print. (In Russ.)
Дополнительные файлы
