Translation as a Form of Cross-Literary Dialogue (On the Material of the Translation of A. Yeniki’s Novel “Unvoiced Will” by S. Khozina)

封面

如何引用文章

全文:

详细

The Russian reader, who doesn’t know tatar language, can get to know A. Yeniki’s works only through their translated versions, that is why we need to analyze structural features of and the content of the translated texts in the aspect of cross-literary communication and dialogue. Jenre-stylistic transformations of the authentic work in the translated texts are revealed on the base of their comparative analysis. The base is his view on the translation as a form of the dialogue of cultures, reflecting interaction not only various national languages, but artistic models of the world as well. It is stated that, S. Khozinaresorts to the nazira genre in her translation of the “Unspoken will”. The main directions in which the cooperation of the translator and the author of the work is carried out are revealed: depiction of the inner world of the character is changed; the lyrical orientation of the narrative is enhanced; philosophical subtext of the told story is actualized, incriminating tendency deepens. The results obtained can be used in the solution of current problems of intercultural communication and the dialogue, in the preparation of the comments to translations of A. Yeniki’s works for the Russian reader.

作者简介

Liliya Fakhrutdinova

Institute of World Literature A.M. Gorky Russian Academy of Sciences

编辑信件的主要联系方式.
Email: Liliyaphahrutdinova@yandex.ru

postgraduate student of the Department of Russian and Foreign Literature at the Institute of Philology and intercultural communication, assistant of the Preparatory school for foreign students at the Kazan Federal University

25a, Povarskaya Str., Moscow, 121069, Russian Federation

Venera Amineva

Kazan federal university

Email: amineva1000@list.ru

Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian and Foreign Literature at the Institute of Philology and intercultural communication

18, Kremlevskaya Str., Kazan city, 420008, the Republic of Tatarstan, Russian Federation

参考

  1. Khaybullina, A., E. Nagumanova, and A. Khabibullina. 2018. “Some problems of translation of modern tatar poetry into the russian language”. AD ALTA-Journal of interdisciplinary research. 8: 221—223. Print.
  2. Galiyeva, A.M., and Nagumanova E.F. 2013. “Osobennosti perevoda peyzazhnykh zarisovok (na materiale proizvedeniy A. Eniki i ikh perevodov)”. Zbior raportow naukowych Aktualne problem w wspoliczesnej nauki. 26.06.2013—30.06.2013. Czesc 5. Warszawa. Pp. 102—110.
  3. Bakhtin, M.M. 1986. Estetika slovesnogo tvorchestva. Moscow: Iskusstvo. 445 p. Print. (In Russ.)
  4. Toper, P. 2000. Perevod v sisteme sravnitelnogo literaturovedeniya. Moscow: Naslediye. 253 p. Print. (In Russ.)
  5. Amineva, V., M. Ibragimov, E. Nagumanova, A. Khabibullina, L. Yuzmukhametova. 2015. “Aesthetic interference and untranslatability as concepts of comparative literary studies”. The Social Sciences. 10 (7): 1868—1872.
  6. Shemshurenko, O., A. Khabibullina, and E. Nagumanova. 2018. “Interliterary Communication and Aesthetic Interference In The Perception of The Russian Poetry of The XIX Century By The Representatives of The other Nationalities”. Modern journal of language teaching methods. 8(11): 464—469.
  7. Gadamer, G.-Kh. 1988. Istina i metod: Osnovy filosofskoy germenevtiki. Moscow: Progress. 704 p. Print. (In Russ.)
  8. Sultanov, K. 2012. “Crossing the Terek, or The Two Banks of Life’s One River. Rereading Tolstoy”. Russian Studies in Literature. 43 (3): 25—56.
  9. Fakhrutdinova, L.I. 2018. “Zhanrovo-stilisticheskiye transformatsii originala v perevode (na materiale perevoda povesti A. Eniki «Nevyskazannoye zaveshchaniye», vypolnennogo Kh. Khusainovoy)” in Materialy Mezhdunarodnoy konferentsii “Russkiy yazyk i literatura v tyurkoyazychnom mire: sovremennyye kontseptsii i tekhnologii”. T. 2. Kazan: Izd-vo Kaz. un-ta. Pp. 125—128.
  10. Tatarskaya entsiklopediya. 2008. Ed. G.S. Sabirzyanov; gl. red. M.Kh. Khasanov. Kazan: Institut tatarskoy entsiklopedii. T. 4. Moscow. P. 766. Print. (In Russ.)
  11. Eniki, Ə. 1991. Əsərlər, өch tomda. II tom: Povest’lar. Kazan: Tatar. kit. nəshr., 415 b. Print. (In Tat.)
  12. Karamova, A.Z. 2005. “Psihologizm v tvorchestve A. Eniki”: diss. … kand. filol. nauk. Kazan’: Kazan. gos. ped. un-t. 166 p. Print. (In Russ.)
  13. Motigullina, A.R. 2000. “Haraktery geroev v proze A. Eniki”: avtoref. diss. … kand. filol. nauk. Kazan’: Kazan. gos. ped. un-t. 22 p. Print. (In Russ.)
  14. Amineva, V.R. 2010. Tipy dialogicheskih otnoshenij mezhdu nacional’nymi literaturami (na materiale proizvedenij russkih pisatelej vtoroj poloviny XIX v. i tatarskih prozaikov pervoj treti XX v.). Kazan’: Kazanskij gosudarstvennyj universitet. 474 p. Print. (In Russ.)
  15. Enikeev, A. 1990. Nevyskazannoe zaveshchanie. Povesti i rasskazy. Perevod R. Kutuya, S. Hozinoj. Kazan’: Tatarskoe kn. izd-vo, 1990. 480 p. Print. (In Russ.)
  16. Strahov, I. 1973. Psihologicheskij analiz v literaturnom tvorchestve: posobie dlya studentov pedagogicheskih institutov. Ch. 1. Saratov: Saratov. gos. ped. inst. 188 s.
  17. Enikeev, A. 2017. Nevyskazannoe zaveshchanie: rasskazy, povest’ [sost., analit. st. V.R. Aminevoj]. Kazan’: Tatar. kn. izd-vo. 271 s.
  18. Slovari i enciklopedii na Akademike [Elektronnyj resurs] URL: https://fashion.academic.ru/1606/ Nakosnik (data obrashcheniya: 05.07.19).
  19. Slovari i enciklopedii na Akademike [Elektronnyj resurs] URL: https://tatar_explanatory.academic. ru/22966 (data obrashcheniya: 05.07.19).
  20. Tatarskaya enciklopediya / otv. red. G.S. Sabirzyanov; gl. red. M.H. Hasanov. Kazan’: Institut tatarskoj enciklopedii, 2014. T. 6. U — Ya. 719 p.
  21. Tamarchenko N.D., V.I. Tyupa, S.N. Brojtman. 2004. Teoriya literatury: ucheb. posobie dlya stud. filol. fak. vyssh. ucheb. zavedenij. V 2 t. T. 1. Teoriya hudozhestvennogo diskursa. Teoreticheskaya poetika. Moscow: Akademiya. 512 p.
  22. Ahmadullina, L.Ya. 2017. “«Madzhmag al’-adab» («Sbornik blagopristojnostej») Hibatully Salihova v kontekste obshchetyurkskih literaturnyh tradicij”: avtoref. diss. … kand. filol. nauk. Moskva. 22 p. [Elektronnyj resurs] URL: https://docplayer.ru/74654473-Madzhmag-al-adab-sbornikblagopristoynostey-hibatully-salihova-v-kontekste-obshchetyurkskih-literaturnyh-tradiciy.html (data obrashcheniya: 24.06.19).
  23. Yakupov, M.T. 2012. Adab kak forma realizacii islamskoj nravstvennosti: monografiya. Ufa: Izd-vo BGPU. Print. (In Russ.)

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».