Трудности при переводе клише официально-делового стиля с русского языка на якутский
- Авторы: Бурцева А.А.1, Собакина И.В.1
-
Учреждения:
- Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова
- Выпуск: Том 18, № 4 (2021): ЧАСТИ ЦЕЛОГО: ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК С ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ РОССИИ
- Страницы: 460-467
- Раздел: Редакционная статья
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/326647
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2021-18-4-460-467
- ID: 326647
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В настоящее время активно развивается официально-деловой стиль якутского языка, совершенствуется теория и практика перевода текстов официально-делового стиля. Государственные и муниципальные услуги являются неотъемлемой частью нашей жизни, поэтому важно перевести на якутский язык информационные, регламентирующие документы, в частности стандарты и правила обслуживания заявителей в многофункциональных центрах предоставления государственных и муниципальных услуг в Республике Саха (Якутия). Цель данной работы заключается в анализе трудностей, возникающих при переводе клише официально-делового стиля с русского языка на якутский, и поиске решений этих проблем. В исследовании использовались сравнительно-сопоставительный и описательный методы, метод сплошной выборки. Выявлены лексические и грамматические трудности при переводе клише официально делового стиля с русского языка на якутский.
Об авторах
Алина Анатолиевна Бурцева
Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова
Автор, ответственный за переписку.
Email: aburtseva97@gmail.com
магистрант кафедры стилистики якутского языка и русскоякутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ
Российская Федерация, Республика Саха (Якутия), 677000, Якутск, 58, ул. Белинского, д. 58Ирина Владимировна Собакина
Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова
Email: iv.sobakina@s-vfu.ru
кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ
Российская Федерация, Республика Саха (Якутия), 677000, Якутск, 58, ул. Белинского, д. 58Список литературы
- The Law of the Republic of Sakha (Yakutia) “On Languages in the Republic of Sakha (Yakutia)”. Web. URL: https://www.sakha.gov.ru/zakon-respubliki-saha-jakutija-o-jazykah-v-respublikesaha-jakutija
- Galeeva, T.I. 2017. “Current Requirements for Adequate Translation of the Official-Business Text”. Bulletin of Udmurt University. Series: History and Philology 2: 304–314. Print.
- Purinova, G. K. 2008. Stilistika i literaturnoe redaktirovanie. St. Petersburg: IEO SPbUTUiE publ. Print. (In Russ.)
- Kazantsev, A.I. 2002. Osobennosti perevoda klishe i shtampov ofitsial’no-delovogo yazyka (na materiale frantsuzskogo yazyka). Chelyabinsk: Izd-vo ChGU publ. Print. (In Russ.)
- Ozhegov, S.I. Slovar’ russkogo yazyka: Ok. 60 000 slov i frazeologicheskikh vyrazhenii. Moscow: OOO «Izdatel’stvo Oniks» publ. Print. (In Russ.)
- Rozental’, D.E. 2001. Spravochnik po russkomu yazyku. Prakticheskaya stilistika. Moscow: Publishing house «ONIKS 21 vek»: Mir i obrazovanie. Print. (In Russ.)
- Retsker, Ya. 1950. I. O zakonomernykh sootvetstviyakh pri perevode na rodnoi yazyk. Moscow. Print. (In Russ.)
- Pankratova, S.A. 2019. “Dialogicheskaya priroda lokalizovannykh kinonazvanii”. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta 21(3): 830–838. Print. (In Russ.)
- Shveitser, A.D. 1973. Perevod i lingvistika. Moscow: Voenizdat publ. Print. (In Russ.)
Дополнительные файлы
