Современная проза Карелии на карельском, вепсском и финском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проанализирован литературный процесс в жанре прозы периода новой рубежности. Предметом исследования стали оригинальные рассказы, повести и романы, написанные на карельском, вепсском и финском языках. Цель статьи - выявить проблемные точки в современной прозе. Использованы историко-литературный и сравнительно-сопоставительный методы. Определены общие черты национальных литератур Карелии. Национальныеи культурные границы в современных художественных произведениях часто становятся темой автобиографических рассказов и повестей. Наблюдается явление билингвизма у карелов, пишущих на карельском и финском языках. У представителей всех трех национальных литератур есть этнические карелы, вепсы и финны, выбравшие языком творчества неродной (русский, финский) язык. В ХХI в., в связи с усилившимися миграционными процессами, для писателей остается актуальным вопрос самоидентификации и классификации литературы Карелии. Ситуация в развитии крупных жанров в республике соответствует общероссийской. Наблюдается кризис в данной области.

Об авторах

Наталья Валерьевна Чикина

Карельский научный центр Российской академии наук

Автор, ответственный за переписку.
Email: tchikina@krc.karelia.ru
ORCID iD: 0000-0001-5419-3758

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языка, литературы и истории

Российская Федерация, 185910, Петрозаводск, ул. Пушкинская, д. 11

Список литературы

  1. Zaytseva, N.G. 2021. “Vepsian Literature as an Aspiration to the Revival of the People (“Up the Stairs Leading Down?”).” Polylinguality and transcultural Practices, vol. 18(4), pp. 433–441. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2021-18-4-433-441. Print. (In Russ.).
  2. Kazakova, M.V. 2021. “Bilingual worldview in the poetry of Oleg Mišin — Armas Hiiri: the study of self-translation.” Studia Litterarum, vol. 6(1), pp. 338-353. Print. (In Russ.).
  3. Kolomainen, R. 2014. “Ei totuutta vailla värejä?” Carelia, vol. 1, pp. 92-96. Print. (In Finn.).
  4. Nyman, I. 2019. “Borders, Borderscapes, and Border-Crossing Romances in Contemporary Migrant Writing in Finland by TaoLin and Arvi Perttu.” Journal of borderlands studies, vol. 34 (1), pp. 105–120. Print.
  5. Kurki, T. 2018. Rajan kirjailijat: Venäjän Karjalan suomenkieliset kirjailijat tilan ja identiteetin kirjoittajina. Helsinki: SKS. Print. (In Finn.).
  6. Musäus, T. 2015. “Language and dialect use in Karelian literary texts of the 20th century up to today”. Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum: Book of Abstracts. Oulu: University of Oulu, pp. 152–153. Print.
  7. Kurki, T. 2018. “Border Crossing Trauma Seen Through Hyper-Naturalist Prose and Surreal Forms of Narration.” Mobile culture studies, vol. 4, pp. 39–56. Print.
  8. Purgina, E. 2022. “Two types of events in border crossing narratives of contemporary travelogues.” Philological Class, vol. 27 (2), pp. 200–207. Print.
  9. Chikina, N.V. 2022. “Ethnological tropes and mythological figures in Veps prose.” Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology, vol. 4, pp. 143–150. https://doi.org/10.23951/2307-6119-2022-4-143-150. Print. (In Russ.)
  10. Kurki, T. 2018. “Rajan ylittäjän trauma hypernaturalistisessa proosassa ja surrealistisessa kerronnassa”. Mobile culture studies, vol. 4, pp. 57–60. Print. (In Finn.)
  11. Virtaranta, P. 1992. Sketches of Karelian culture. Petrozavodsk: Karelia. Print. (In Russ.)
  12. Kolomainen, R. 1993. “Tinkimätön tilinteko Vienan Karjalan lähimenneisyydestä: toivekkuutta toivottomuuden keskellä.” Carelia, vol. 8, pp. 104–109. Print. (In Finn.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).