The first translation of a Vietnam play into Russian
- Authors: Andreeva I.I.
- Issue: Vol 7, No 1 (2023)
- Pages: 134-139
- Section: Bookshelf
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-9453/article/view/134395
- DOI: https://doi.org/10.54631/VS.2023.71-321734
- ID: 134395
Cite item
Full Text
Abstract
The review is provided for the book "Vu Dinh Long. The Cup of Poison", translated from Vietnamese into Russian by I. Britov. The first translation of the play into Russian was released on its centennial anniversary. Vu Dinh Long's play "The Cup of Poison" has an important historical and cultural significance since it marked the birth of the Vietnamese drama theater in 1921. This publication also includes a scientific apparatus, which consists of literary articles, translator's footnotes explaining Vietnamese realities, the original text of the play in Vietnamese and its first translation into French (1927), as well as a poem.
Full Text
##article.viewOnOriginalSite##About the authors
Ida I. Andreeva
Author for correspondence.
Email: idaandreeva@gmail.com
Ph.D. (Philology), Associate Professor
Russian Federation, Sankt PeretburgReferences
- Vu Dinh Long (2021). Chasha yada. Komediya / per. s v'etn. I. Britova [A bowl of poison. Comedy. Translated from Vietnamese by I. Britov]. M.; SPb.: Nestor-Istoriya. 232 s. (In Russian)
- Vu Khanh (2021). Igor' Britov poznakomil rossijskih chitatelej s v'etnamskoj p'esoj [Igor Britov introduced Russian readers to the Vietnamese play]. Vietnam Times. November 22. URL: https://huunghivietnga.com.vn/detail-article-21940.html. (In Russian)
- Vũ Đình Long (2009). Tuyển tập kịch [Vu Dinh Long. Anthology of plays]. Hà Nội: Nhà xuất bản Hội nhà văn. 500 tr. (In Vietnamese)
Supplementary files
