Literary monument of the 18th century «Chronicle of the Journey to the Royal City» by Le Huu Trac
- Authors: Tskhe K.V.1
-
Affiliations:
- Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
- Issue: Vol 9, No 2 (2025)
- Pages: 141-153
- Section: Philology
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-9453/article/view/310739
- DOI: https://doi.org/10.54631/10.54631/VS.2025.92-635506
- ID: 310739
Cite item
Full Text
Abstract
The article presents a monument of Vietnamese literature of the 18th century, “Chronicle of the Journey to the Royal City”, written by a prominent progenitor of the Vietnamese traditional medicine, a man of letters Le Huu Trac alias Hai Thuong Lan Ong. The author's biography is and the work are analyzed within the context of the culture of East Asian countries, as well as the history of Vietnam during that period, characterized by political and social upheavals and a crisis of Confucianism. The study relies on existing translations of the monument into modern Vietnamese and Nguyen Tran Huan’s study in French.
Full Text
##article.viewOnOriginalSite##About the authors
Kristina V. Tskhe
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences
Author for correspondence.
Email: k.tshe@ivran.ru
Laboratory of Digital Research of the Modern East, Research Assistant
Russian Federation, MoscowReferences
- Anthologie de la littérature vietnamienne. V. 2: XVIII-e siècle — première moitié du XIX-e siècle [Anthology of Vietnamese Literature. Vol. 2: 18th Century — First Half of the 19th Century] (1973) Hanoi. (In French)
- Antoshchenko, V. I. (1991). Chinovnichestvo v socialnoj strukture feodalnogo Vietnama XVII–XVIII vekov: avtoref. dis. ... kand. ist. nauk [Officialdom in the social structure of feudal Vietnam in the 17th-18th centuries. Author’s abstract of a dissertation for PhD degree in History]. M. (In Russian)
- Britov, I.V. (2022). Le Huu Trac – A.P. Chekhov: tochki peresecheniya vrachebnoj praktiki i literaturnoj deyatelnosti [Le Huu Trac – A.P. Chekhov: points of intersection of medical practice and literary activity]. Aziya i Afrika segodnya [Asia and Africa today], 6: 66–72. (In Russian)
- Confucius (2019). Suzhdeniya i besedy “Lun yuj”. Nauchn. per., komm. A.E. Lukyanova, poet. per. V. P. Abramenko [The Analects. Scient. transl., comment. by A.E. Lukyanov, poetic transl. by V.P. Abramenko]. M.: Shans. (In Russian)
- Demchenko, A.Yu. (2000). Proizvedeniya ki XVIII–XIX vv. na primere sbornika Pham Dinh Ho «Zapiski, sostavlennye vo vremya dozhdya» [Works of the 18th–19th centuries on the example of the collection of Pham Dinh Ho “Notes composed during the rain”]. Trudy Instituta prakticheskogo vostokovedeniya, t. 1. M. (In Russian)
- Deopik, D.V. (2002). Problema skhodstva kultur Vietnama, Korei i Yaponii [The problem of similarity of the cultures of Vietnam, Korea and Japan], in: Deopik, D.V. Vietnam. Istoriya. Tradicii. Sovremennost [Vietnam. History. Traditions. Modernity]. M.: Vost. lit. (In Russian)
- Fedorin, A.L. (1993). Gosudarstvennyi apparat i sistema vlasti v severnom Vietname v XV–XVIII vv. [The State Apparatus and the System of Power in Northern Vietnam in the 15th–18th Centuries], in: Fenomen vostochnogo despotizma. Struktura upravleniya i vlasti [The Phenomenon of Eastern Despotism. The Structure of Management and Authority]. M.: Nauka, Vost. lit. P. 362–380. (In Russian)
- Gaspardone E. (1934). Bibliographie annamite [Annamite Bibliography]. Hanoi: Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient, V. 34. (In French)
- Knorozova, E.Yu. (1993). Putevye zametki Pham Dinh Ho (konec XVIII v.) Travel notes of Pham Dinh Ho (late 18th century). Peterburgskoe vostokovedenie, Vyp. 4. SPb. (In Russian)
- Knorozova, E.Yu. (2009). Stranstviya v beskonechnom. Vietnamskaya tradicionnaya proza malyh form [Wanderings in the Infinite. Vietnamese traditional prose of small forms]. SPb.: BAN; Alfaret. (In Russian)
- Knorozova, E.Yu. (2020). Duhovnaya kultura Vietnama. Tradicionnye religiozno-mifologicheskie vozzreniya vietnamcev [Spiritual culture of Vietnam. Traditional religious and mythological views of the Vietnamese]. SPb: BAN. (In Russian)
- Lan Ong (1972). Thuong kinh kysu (Relation d’un voyage a la capitale). Traduction et annotations par NguyenTranHuan [Thuong kinh ky-su (Account of a Trip to the Capital). Transl. and annot. by Nguyen Tran Huan]. Paris: Publications de l’Ecole francaise d'ExtremeOrient, V. 87. (In French)
- Lê Hữu Trác (Hải Thượng Lãn Ông) (2012). Thượng kinh ký sự / Phan Võ dịch [Le Huu Trac (Hai Thuong Lan Ong). Chronicles of the Capital. Transl. by Phan Vo]. Hồ Chí Minh: Nxb. Trẻ; Gia Lai: Nxb. Hồng Bàng. (In Vietnamese)
- Lê Hữu Trác (Hải Thượng Lãn Ông) (2014). Hải Thượng Y Tông Tâm Lĩnh [Le Huu Trac (Hai Thuong Lan Ong). Practice of the Lazy Master of Hai Thuong]. T. I. Hà Nội. (In Vietnamese)
- Lukyanov, A.E., Abramenko, V.P., Huang Liliang (2016). Dao de czin: uchebnoe posobie dlya starsheklassnikov, uchashchihsya kolledzhej, studentov [Tao Te Ching. A textbook for high school students, college students, students]. M.: IDV RAN. (In Russian)
- Martynov, A.S. (1997). Kist i dosug «sovershennogo muzha» («czyun-czy») (Zametki o knige I.A. Alimova «Vsled za kistyu». Ch. 1. SPb., 1996) [Brush and leisure of the “perfect husband” (“jun-tzu”) (Notes on the book by I. A. Alimov “Following the brush”, part 1. St. Petersburg, 1996)]. Peterburgskoe vostokovedenie, 9: 559–576. (In Russian)
- Miniatyurnye sady stran dalnevostochnogo kulturnogo regiona. Per. s fr. E.Yu. Knorozovoj (2007) [Miniature gardens of the countries of the Far Eastern cultural region. Trans. from French by E.Yu. Knorozova]. SPb.: Nauka, (In Russian)
- Nguyễn Trọng Thuật (1923). Một nhà danh nho và danh y của nước ta ngày xưa cụ Lãn Ông [Nguyen Trong Thuat. A famous scholar and physician of our country in the past, Mr. Lan Ong]. Nam Phong, 69. (In Vietnamese)
- Nguyen Van Hoan (1982). Stoletie narodnyh vosstanij i razvitie nacionalnyh hudozhestvennyh tradicij vo Vietname XVIII – nachala XIX v. [A century of popular uprisings and the development of national artistic traditions in Vietnam in the 18th - early 19th centuries], in: Tradicionnoe i novoe v literaturah Yugo-Vostochnoj Azii [Traditional and new in the literatures of Southeast Asia]. M.: Nauka, GRVL. (In Russian)
- Nguyễn Văn Thang. Hải Thượng Lãn Ông và tác phẩm Lãn Ông Tâm Lĩnh [Nguyen Van Thang. Hai Thuong Lan Ong and the work Lan Ong Tam Linh]. Hà Nội, 1998. (In Vietnamese)
- Nikitin, A.V. (2001). Universalnye harakteristiki tradicionnoj vietnamskoj mysli [Universal characteristics of traditional Vietnamese thought], in: Universalii vostochnyh kultur [Universals of Eastern cultures]. M.: Vost. lit. (In Russian)
- Nikulin, N.I. (1977). Vietnamskaya literatura X–XIX vv. [Vietnamese literature of the 10th–19th centuries]. M.: Nauka, GRVL. (In Russian)
- Predlozheniya gosudarstv-chlenov otnositelno pamyatnyh dat, v meropriyatiyah po sluchayu kotoryh YuNESKO mogla by prinyat uchastie v 2024–2025 gg. [Proposals from Member States regarding memorable dates in which UNESCO could participate in events in 2024–2025]. Retrieved on 29.08.2024 from URL: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000385098_rus. (In Russian)
- Serebryakov, E.A. (2010). Zhanr czi-«zapiski» v tvorcheskom nasledii krupnejshego kitajskogo poeta, prozaika i istorika Lu Yu [The genre of ji-“notes” in the creative legacy of the greatest Chinese poet, prose writer and historian Lu Yu]. Kitaj i okrestnosti. Mifologiya, folklor, literature [China and Around. Mythology, Folklore, Literature], XXV: 352–379. (In Russian)
- Trần Văn Giáp (1984). Tìm hiểu kho sách Hán Nôm. Nguồn tư liệu văn học Việt Nam [Tran Van Giap. Researching the Han Nom book collection. Source of Vietnamese literature], т. 1. Hà Nội. (In Vietnamese)
- Trotsevich A.F. (2004). Istoriya korejskoj tradicionnoj literatury (do XX v.) [History of Korean Traditional Literature (before the 20th century)]. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta. (In Russian)
- Vostochnaya poetika: Teksty. Issledovaniya. Kommentarii [Eastern poetics. Texts. Research. Comments] (1996). M.: Vost. lit. (In Russian)
Supplementary files
