Reflection of everyday empirical experience in component composition of Vietnamese idioms «thành ngữ» and «tục ngữ»
- Authors: Tyumeneva E.I.1
-
Affiliations:
- Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation
- Issue: Vol 2, No 2 (2018)
- Pages: 59-68
- Section: Articles
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-9453/article/view/84270
- DOI: https://doi.org/10.24411/2618-9453-2018-10016
- ID: 84270
Cite item
Full Text
Abstract
Full Text
##article.viewOnOriginalSite##About the authors
Elena I. Tyumeneva
Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationPh.D. in History, Acting Professor at the Higher Foreign Language Courses of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation
References
- Аликанов К.М., Мальханова И.А. Новый русско-вьетнамский словарь. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 1115 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
- Глебова И.И., Зеленцов В.А. и др. Вьетнамско-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961. 616 с.
- Глебова И.И., Соколов А.А. Вьетнамско-русский словарь. М.:Русский язык, 1992. 792 с.
- Нгуен Тхань Ха, Тюменева Е.И. Язык в слове, фразеологизме, тексте: Коллективная монография. Орёл, 2015. С. 165-169.
- Новый большой вьетнамско-русский словарь. М.: Восточная литература, 2012, т.1. 1275 с.
- Новый большой вьетнамско-русский словарь. М.: Восточная литература, 2012, т.2. 1269 с.
- Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: КомКнига, 2006. 224 с.
- Тюменева Е.И. Национально-культурная специфика компонентов-флоронимов вьетнамской фразеологии // Вьетнамские исследования, вып. 5. М.: ИДВ РАН, 2015. С. 391-401.
- Тюменева Е.И. Гендерные противопоставления во вьетнамской фразеологии // Вестник Московской международной академии. № 2/2016 - 1/2017. С. 72-81.
- Чинь Тхи Ким Нгок. Лингвокультурологические основы диалога культур: На материале обучения русскому языку вьетнамцев: диссертация..доктора филологических наук: 10.02.01. Москва, 2000. 361 с.
- Bánh chưng, bánh dày [Пирог тьынг, пирог зай]. Hà Nội, 1971. 24 tr.
- Nguyễn Lân. Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam [Нгуен Лан. Словарь вьетнамских пословиц и поговорок]. Hà Nội: Văn học, 2007. 352 tr.
- Nguyễn Lực, Lương Văn Đang. Thành ngữ tiếng Việt [Нгуен Лык, Лыонг Ван Данг. Фразеология вьетнамского языка]. Hà Nội: Khoa học xã hội, 1978. 365 tr.
- Triều Nguyên. Khảo luận về tục ngữ người Việt [Чиеу Нгуен. О вьетнамских пословицах]. Hà Nội: Khoa học xã hội, 2010. 405 tr.
- Từ điển giải thích thành ngữ tiếng Việt. Nguyễn Như Ý chủ biển [Толковый словарь вьетнамской фразеологии под редакцией Нгуен Ньы И]. Nxb Giáo dục, 1998. 731 tr.
- Việt Chương. Từ điển thành ngữ tục ngữ-ca dao Việt Nam. Quyển Thượng [Вьет Тьыонг. Словарь пословиц, поговорок и частушек Вьетнама. T.1]. Nxb Đồng Nai, 1995. 863 tr.
- Việt Chương. Từ điển thành ngữ tục ngữ-ca dao Việt Nam. Quyển Hạ [Вьет Тьыонг. Словарь пословиц, поговорок и частушек Вьетнама. T.2]. Nxb Đồng Nai, 2010. 846 tr.
Supplementary files
