Соприкосновение литератур: опыт, значение и перспективы
- Авторы: Бритов И.В.1
-
Учреждения:
- Московская международная академия
- Выпуск: Том 3, № 3 (2019)
- Страницы: 97-102
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-9453/article/view/87041
- DOI: https://doi.org/10.24411/2618-9453-2019-10032
- ID: 87041
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье представлены итоги первой международной научной конференции «Вьетнам. Россия. Европа: литературные и культурные контакты», проведённой Институтом мировой литературы имени А.М. Горького РАН совместно с Академией общественных наук Вьетнама в июне с. г. в Москве. Сделан краткий обзор докладов участников конференции, выделены основные проблемы, которые в настоящее время интересуют российских литературоведов-вьетнамистов и вьетнамских филологов, занимающихся изучением русской литературы. Показано, что вьетнамские учёные исключительно положительно оценивают влияние русской литературы на культуру Вьетнама.
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Игорь Викторович Бритов
Московская международная академия
Email: igorviet@mail.ru
старший преподаватель
Список литературы
- Алексеев Н.А. Венок павшим. Париж: Union, 1917. 96 с.
- Гумилев Н.С. Фарфоровый павильон. Китайские стихи. СПб.: Гиперборей, 1918. 28 с.
- Инбер В.М. Печальное вино. Париж: тип. И. Рираховского, 1914. 221 с.
- Нго Ван Фу. Облака и хлопок. Избранная поэзия. СПб.: Гиперион, 2017. 208 с.
- Филимонова Т.Н. Очерк вьетнамской литературы ХХ века: учебное пособие. М.: Языки Народов Мира - ТЕЗАУРУС, 2017. 272 с.
Дополнительные файлы

