Соприкосновение литератур: опыт, значение и перспективы

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье представлены итоги первой международной научной конференции «Вьетнам. Россия. Европа: литературные и культурные контакты», проведённой Институтом мировой литературы имени А.М. Горького РАН совместно с Академией общественных наук Вьетнама в июне с. г. в Москве. Сделан краткий обзор докладов участников конференции, выделены основные проблемы, которые в настоящее время интересуют российских литературоведов-вьетнамистов и вьетнамских филологов, занимающихся изучением русской литературы. Показано, что вьетнамские учёные исключительно положительно оценивают влияние русской литературы на культуру Вьетнама.

Об авторах

Игорь Викторович Бритов

Московская международная академия

Email: igorviet@mail.ru
старший преподаватель

Список литературы

  1. Алексеев Н.А. Венок павшим. Париж: Union, 1917. 96 с.
  2. Гумилев Н.С. Фарфоровый павильон. Китайские стихи. СПб.: Гиперборей, 1918. 28 с.
  3. Инбер В.М. Печальное вино. Париж: тип. И. Рираховского, 1914. 221 с.
  4. Нго Ван Фу. Облака и хлопок. Избранная поэзия. СПб.: Гиперион, 2017. 208 с.
  5. Филимонова Т.Н. Очерк вьетнамской литературы ХХ века: учебное пособие. М.: Языки Народов Мира - ТЕЗАУРУС, 2017. 272 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Бритов И.В., 2019

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).