[Review:] A Large Academic Dictionary of the Russian Language in the Mirror of Scientific and Methodological Literature and Criticism: Reference Materials (1938–1970). Ed. by R. I. Vorontsov. St. Petersburg: The Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences, 2023. 206 p. [In Russ.]

Cover Page

Full Text

Full Text

Лексикографическую ситуацию последних десятилетий лингвисты характеризуют как «лексикографический бум» [1, с. 3] или, более эмоционально, – как «лексикографический невроз» [2, с. 163–177]. Резко возросло количество публикуемых словарей, появилось множество принципиально новых типов лексикографических изданий. Увы, среди новых «словарных продуктов» оказалось немало и неаутентичных, ненаучных, компилятивных подделок, преследующих исключительно коммерческие цели (например, разного рода «адаптированные», «детские», «иллюстрированные», «исправленные и дополненные» и т.п. словари известных лексикографов). Такой бурный процесс обусловлен самыми разными экстралингвистическими факторами, в том числе развитием компьютерных технологий: они, с одной стороны, упростили работу над словарями, с другой – поставили под вопрос необходимость традиционных бумажных словарей для рядовых пользователей, которые все чаще обращаются в лучшем случае к электронным онлайн-словарям, в худшем – к поисковым системам «Яндекс» и «Гугл». Академическая лексикография в своей традиционной форме постепенно уступает электронным ресурсам по ряду параметров, таких как скорость и простота поиска, доступность, отсутствие ограничения по объему словника и возможность постоянного обновления. Эпоха академических толковых словарей в печатной форме на наших глазах подходит к концу. Это можно подтвердить, в частности, данными опросов, которые провел в конце 2012 г. Б.Л. Иомдин [3, с. 115–116].

В описанных обстоятельствах перед академической лексикографией, несомненно, стоит задача встроиться в новые информационно-технологические условия (см., например, [3, с. 131]; [4, с. 135–137]). Учитывая важность этой задачи, вопрос о создании электронного лексикографического ресурса был поставлен уже на государственном уровне: так, в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» была добавлена статья под названием «Национальный словарный фонд», посвященная «государственной информационной системе, которая представляет собой совокупность информации о нормах современного русского литературного языка, зафиксированных в нормативных словарях, а также в словарях, содержащих сведения о развитии норм русского литературного языка» [5, с. 1–2].

Если говорить о современной толковой лексикографии, то, на наш взгляд, не менее актуальной (а возможно, даже первостепенной) ее задачей является осмысление богатого накопленного опыта предшественников. В конце XX – начале XXI в. издано огромное количество работ, в которых рассматриваются теоретические и практические аспекты словарного дела: сборники статей (напр., [6]–[9]), отдельные статьи (напр., [4]; [10]–[12]), монографии (напр., [1]; [13]; [14]). Эти труды затрагивают разные стороны лексикографической проблематики: от истории толковых словарей русского языка до общих теоретических вопросов, обсуждение которых демонстрирует тесное взаимодействие лексикографии с развитием науки о языке.

Именно названные задачи: аккумуляция, обоб щение и критический анализ накопленного опыта в свете необходимости перехода толкового словаря в электронную форму – побудили авторов «Большого академического словаря русского языка» (далее – БАС-3) [15] составить библиографический корпус научно-методологических материалов, отражающих историю создания 17-томного «Словаря современного русского литературного языка» (далее – БАС-1) [16] и относящуюся к нему научную рефлексию.

Сборник «Большой академический словарь русского языка в зеркале научно-методологической литературы и критики: Справочные материалы (1938–1970)» включает в себя аннотированную библиографию различных установочных документов (словарные проекты, инструкции, предисловия), материалов дискуссий (тезисы, стенограммы, отчеты о заседаниях), научных статей, посвященных проблематике БАС-1, изданных с 1938 по 1970 г. Кроме того, в сборнике опубликовано два малодоступных в настоящее время документа с примечаниями – стенограмма собрания Отделения литературы и языка АН СССР по обсуждению проекта и I тома «Словаря современного русского литературного языка» (26 мая 1939 г.) и тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка (18–22 апреля 1966 г.). Издание снабжено указателями – алфавитным, тематическим и именным.

По сути, данный сборник является первой попыткой комплексно представить весь корпус исследований и мнений о методологических проблемах БАС-1 за определенный период (1938–1970 гг.) и сопроводить его тематическим, алфавитным и именным указателями для более легкой и удобной навигации.

Издание открывает информативное предисловие, кратко описывающее историю создания БАС-1, БАС-2 [17] и БАС-3, вписанную в более широкий лексикографический и лингвистический контекст с акцентом на генезисе концептуальных и методологических проблем: в частности, проблеме типа словаря, объекта словарного описания, источников, принципов формирования словника, порядка расположения слов, организации справочного отдела словарной статьи, принципов иллюстрирования и семантической разработки лексики.

В библиографическом разделе сборника представлено 78 публикаций: как широко известные, классические работы, посвященные общей теории лексикографии (напр., [18]; [19]), так и статьи, касающиеся проблем описания конкретных слов (напр., [20]; [21]). Каждая публикация сопровождается аннотацией – краткой или весьма развернутой, в зависимости от актуальности работы применительно к практике составления толкового словаря русского языка. При этом в библио графию включены не только работы, полностью посвященные БАС-1, но и лишь отчасти затрагивающие его проблемы. Составители сборника высвечивают в текстах аннотаций те содержательные аспекты, которые значимы именно для академического толкового словаря.

Все публикации пронумерованы, благодаря чему справочный аппарат издания лаконичен и прост. Каждой аннотации предшествует особый раздел, в котором перечисляются основные обсуждаемые в публикации аспекты и проблемы. Данный справочный раздел призван помочь пользователю библиографии ориентироваться в материале сборника и сократить время поиска литературы. Особую теоретическую и практическую ценность представляет тематический указатель, в котором систематизированы самые актуальные проблемы отечественной лексикографии. Разработанная авторами издания рубрикация важнейших вопросов, касающихся работы над академическим толковым словарем, не только упрощает навигацию по сборнику, но и является, по сути, списком тем для лексикографической дискуссии, необходимость в которой явно назрела, учитывая неизбежный переход словарей в электронный онлайн-формат. При каждом пункте тематического указателя перечислены номера посвященных данному вопросу работ, и это является наглядной иллюстрацией, с одной стороны, так называемых вечных вопросов лексикографии (напр., принципов формирования словника, нормативно-стилистической характеристики слова, проблемы взаимодействия лексических и грамматических значений); с другой стороны, наименее изученных проблем, которые еще ждут своего детального описания (таких как историко-культурные ремарки в толкованиях, показ в словаре употребительности слова).

Отдельный интерес представляет комментированная публикация двух важнейших документов, в которых отражено состояние лексикографической мысли в начале и в конце работы над БАС-1: 1) cтенограммы собрания Отделения литературы и языка АН СССР по обсуждению проекта и I тома Словаря современного русского литературного языка (26 мая 1939 г.) (далее – Стенограмма); 2) тезисов докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка (18–22 апреля 1966 г.).

Стенограмма, имеющая огромное значение для современной академической толковой лексикографии, прежде не публиковалась в полном объеме. Ее машинописный текст хранится в Архиве Отдела лексикографии современного русского языка Института лингвистических исследований РАН. Благодаря составителям сборника в нашем распоряжении появился не только полный текст этого уникального исторического, культурного и научного документа, но и весьма ценные комментарии к нему, поясняющие контекст дискуссии. Все биографические примечания представляют собой не сухую общую энциклопедическую справку, а описание деятельности ученого через призму лексикографии.

Острая дискуссия 1939 г., в которой участвовали Л.В. Щерба, Д.Н. Ушаков, С.П. Обнорский и другие выдающиеся лингвисты, показывает: несмотря на то, что сейчас, спустя 85 лет, лексикография переживает переходный этап развития, тем не менее многие проблемы – как теоретического, так и практического характера – остаются неизменными. Так, материалы стенограммы показывают, что между языковедами прошлого не было единства в вопросах о том, каким должен быть словарь, каков его оптимальный объем, кто его потенциальный адресат, что подразумевает нормативная направленность словаря, как найти баланс в иллюстрировании значения слова между «гербаризацией» словарной статьи (то есть отсутствием иллюстративных примеров) и, напротив, избытком цитат и мн. др. Однозначных ответов на эти и другие вопросы нет и у современных составителей словарей (см., напр., [10]–[12]). Вступление лексикографии в цифровую эпоху не снимает всех этих вопросов, а, пожалуй, делает их еще более актуальными: в свете перехода на новый научный и технологический уровень особенно важно выработать непротиворечивую лексикографическую концепцию, учитывающую опыт предшественников.

Стенограмма 1939 г. имеет не только научно-практическое значение для развития лексикографии, но и неоспоримую культурно-историческую ценность. Яркая дискуссия выдающихся ученых Академии наук СССР, в которой затрагиваются и фундаментальные вопросы словарного дела, и судьба отдельных слов, и организационная сторона составления словарей (речь идет и о качествах, необходимых руководителю словарного проекта, и о финансовых затруднениях, и о мн. др.), и идеологические вопросы (политическая редактура, подбор цитат из идеологически значимых текстов и т.п.), – это увлекательное чтение, интересное, на наш взгляд, широкому читателю. Здесь хотелось бы высказать пожелание составителям сборника: было бы удобно, помимо указателей литературы и именного указателя, иметь еще и алфавитный указатель слов, которые обсуждаются на собрании Отделения литературы и языка АН СССР (напр., авторствовать, мазурик, мадам; феминитивы директорша, агрономша, авторша и др.).

В заключение хотелось бы отметить, что, несмотря на кажущийся небольшой объем, сборник оказался очень концентрированным благодаря продуманной структуре аннотирования. В нем собран разнородный и ранее разрозненный материал – критические и обзорные статьи, тезисы, стенограмма, словарные проекты и т.п. Опыт такого издания показывает необходимость продолжения данной работы по материалам последующих периодов истории БАС-1, БАС-2 и БАС-3.

×

About the authors

Anna R. Pestova

V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: pestova2012@gmail.com

Cand. Sci. (Philol.), Researcher

Russian Federation, 18-2 Volkhonka Str., Moscow, 119019

References

  1. Kozyrev, V.A., Chernyak, V.D. Leksikografiya russkogo yazyka: vek nyneshnii i vek minuvshiy [Lexicography of the Russian Language: The Current Century and the Past Century]. 2nd Ed. St. Petersburg: Herzen State Pedagogical University Publ., 2015. (In Russ.)
  2. Krongauz, M.A. Russkij yazyk na grani nervnogo sryva [The Russian Language on the Verge of a Nervous Breakdown]. Moscow: Yazyki slavyanskih kultur Publ., 2007. (In Russ.)
  3. Iomdin, B.L. Zagugli v Dale. Slovari v internet-dis cussiyakh [Google in the Dal’s Dictionary. Dictionaries in Internet Discussions]. Sovremennij russkij jazik v internete [Modern Russian Language in Internet]. Moscow: Yazyki slavyanskjoj kultury Publ., 2014, pp. 114–132. (In Russ.)
  4. Gerd, A.S. Akademicheskii slovar v svete sovremennykh sotsiolingvisticheskikh tendentsii [Academic Dictionary in the Light of Modern Sociolinguistic Trends]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta ling visti cheskikh issledovanii [Acta Linguistica Petro politana. Proceedings of the Institute for Linguistic Studies]. 2013, Vol. IX, p. 2, pp. 131–137. (In Russ.)
  5. Federalnyi zakon ot 22.04.2024 № 93-FZ “O vnesenii izmeneniya v Federal’nyi zakon ‘O gosudarstvennom yazyke Rossiiskoi Federatsii’” [Federal Law No. 93-FZ of 22.04.2024 “On Amendments to the Federal Law ‘On the State Language of the Russian Federation’”]. (In Russ.)
  6. Ocherednye zadachi russkoi akademicheskoi leksi kografii [Immediate Tasks of the Russian Academic Lexicography]. Sklyarevskaya, G.N (ed.). St. Peter sburg: ILI RAN Publ., 1995. (In Russ.)
  7. Lingvisticheskaya pragmatika v slovare [Linguistic Pragmatics in the Dictionary]. Sklyarevskaya, G.N (ed.). St. Petersburg: ILI RAN Publ., 1997. (In Russ.)
  8. Istoriya, teoriya i praktika akademicheskoi leksiko grafii [History, Theory and Practice of Academic Lexico graphy]. Priemysheva, M.N. (ed.). St. Petersburg: ILI RAN Publ., 2022. (In Russ.)
  9. Rossiiskaya akademicheskaya leksikografiya: sovre men noe sostoyanie i perspektivy razvitiya [Russian Academic Lexicography: Current State and Prospects of Deve lop ment]. Krylova, O.N., Myznikov, S.A., Prie my she va, M.N., Puritskaya, E.V. (eds.). St. Petersburg: Nestor-Istoriya Publ., 2018. (In Russ.)
  10. Krysin, L.P. Problema obnovleniya tolkovykh slovarei sovremennogo russkogo yazyka [The Problem of Up da ting the Dictionaries of the Modern Russian Lan guage]. Izvestiya Rossijskoj akademii nauk. Seriya lite ratury i yazyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 2011, Vol. 70, No. 1, pp. 3–9. (In Russ.)
  11. Vorontsov, R.I. Normativnost v sisteme fundamentalnyh kategorij tolkovoj leksikografii: k problem tipologii slovarej [Normativity Within the System of Fundamental Cate gories of Explanatory Lexicography: To the Problem of Dictionary Typology]. Izvestiya Rossijskoj akademii nauk. Seriya literatury i yazyka [Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language]. 2023, Vol. 82, No. 5, pp. 87–108. (In Russ.)
  12. Priemysheva, M.N. K soderzhaniyu ponyatiya “nor mativnyi slovar” v otechestvennoi tolkovoi leksikografii: normativno-stilisticheskaya vs ortologicheskaya traditsii [Toward the Content of the Concept of “Normative Dictionary” in Russian Explanatory Lexicography: Nor mative-stylistic vs Orthological Traditions]. Vop ro sy leksikografii [Russian Journal of Lexicography]. 2024, 33. (In Print) (In Russ.)
  13. Istoriya russkoi leksikografii [History of Russian Lexi co graphy]. Sorokoletov, F.P. (ed.). St. Petersburg: Nauka Publ., 1998. (In Russ.)
  14. Kruglov, V.M., Istratiy, V.V., Gamirova, D.R., Kap lan, Y.D. Normativno-stilisticheskie pomety v tolko vykh akademicheskikh slovaryakh russkogo yazyka [Norma tive-Stylistic Marks in Explanatory Academic Dictio naries of the Russian Language]. St. Petersburg: Nestor- Istoriya Publ., 2015. (In Russ.)
  15. Bolshoi akademicheskii skovar russkogo yazyka [The Great Academic Dictionary of the Russian Language]. Gorbachevich, K.S., Gerd, A.S. Vol. 1–27. Moscow, St. Petersburg, 2004–2021 (continued edition). (In Russ.)
  16. Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of the Modern Russian Literary Language]. Chernyshev, V.I., et al. (eds.). Vol. 1–17. Moscow, Leningrad, 1948–1965. (In Russ.)
  17. Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of the Modern Russian Literary Language]. Gorbachevich, K.S. (ed.). Vol. 1–6. Moscow, 1991–1994. (In Russ.)
  18. Shcherba, L.V. Opyt obshchey teorii leksikografii [An Experience of the General Theory of Lexicography]. Izvestiya Akademii Nauk SSSR. Otdelenie literatury i yazyka. [Izvestiya Akademiya Nauk SSSR. Department of Literature and Language]. 1940. Vol. 3, pp. 89–117. (In Russ.)
  19. Ozhegov, S.I. O trekh tipakh tolkovykh slovarei so vre mennogo russkogo yazyka [On Three Types of Ex planatory Dictionaries of the Modern Russian Lan guage]. Voprosy yazykoznaniya [Topics in the Study of Language]. 1952, Vol. 2, pp. 85–104. (In Russ.)
  20. Rogozhnikova, R.P. Narechnye i mezhdometnye znacheniya nekotorykh sushchestvitelnykh i pokaz ikh v slovare [Adverbial and Inter-Domantic Meanings of Some Nouns and Their Display in the Dictionary]. Leksikograficheskii sbornik [Lexicographical Com pendium]. Vol. 2. Moscow: Gos. izd-vo inostr. i nats. slovarei Publ., 1957, pp. 66–73. (In Russ.)
  21. Kuznetsova, O.D. O glagolakh, izmenyayushchikh znachenie v svyazi s peremenoi subjekta deistviya [On Verbs Changing Meaning in Connection with the Change of the Subject of Action]. Sovremennaya russkaya leksikologiya [Modern Russian Lexicology]. Barkhudarov, S.G. (ed.). Moscow: Nauka Publ., 1966, pp. 56–63. (In Russ.)

Copyright (c) 2024 Russian Academy of Sciences

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».