


Том 84, № 2 (2025)
Юлий Айхенвальд в спорах о театре. Статья вторая
Аннотация
В статье впервые подробно рассматривается отношение к эстетическим воззрениям на театр критика Юлия Исаевича Айхенвальда (1872–1928) в дискуссиях о театре, развернувшихся после Октябрьской революции 1917 г. Исследуется полемическая инерция, демонстрируется ее обусловленность полемиками 1900–1910-х годов. Показано, как чисто-эстетические оценки, присущие таким театральным деятелям, как А.Я. Таиров, А.Р. Кугель, С.Э. Радлов, П.П. Гайдебуров, в советское время постепенно вытесняются идейно-политическими (публикации Я.Б. Бруксона, Э.М. Бескина, П.М. Керженцева и др.), особенно актуализировавшимися в начале 1930-х годов в связи с разоблачением «гвоздевской школы» театроведения. Выявляется позиция самого Ю.И. Айхенвальда в первое пореволюционное десятилетие, степень его участия в театральной жизни Москвы и Берлина после высылки на «философском пароходе» в 1922 г.



А. Н. Островский в «литературной экспедиции» Морского министерства (по новым архивным материалам)
Аннотация
В статье на материале документов из РГА ВМФ, ЦГТМ им. Бахрушина, РО ИРЛИ РАН, РГАЛИ и РГИА с максимальной полнотой реконструируется история участия А.Н. Островского в «литературной экспедиции» Морского министерства по верхней Волге в 1856–1857 гг. Впервые раскрыта роль брата писателя М.Н. Островского, а также И.С. Тургенева и чиновников Морского министерства Д.А. Оболенского и Д.А. Толстого в организации поездки драматурга. Существенно скорректирована принятая в биографиях писателя версия о сотрудничестве Островского с журналом «Морской сборник». В научный оборот вводятся два неопубликованных письма Островского в официальные учреждения Тверской губернии. В заключение впервые описан уникальный комплекс «простонародных анекдотов» первой половины XIX века, собранных писателем в экспедиции.



Русские гекзаметрические переводы с греческого и латыни XIX–XXI вв.: ритмические варианты
Аннотация
В статье анализируются «эквиритмические» переводы произведений античной литературы, написанные русским гекзаметром (разновидностью дольника). Материалом послужили тексты, начиная с «Илиады» Н.И. Гнедича вплоть до современных переводов, общим объемом 169 тыс. строк. Статистика ритмических вариантов гекзаметра позволяет сделать ряд интересных наблюдений: запрет на односложное заполнение интервала между 5 и 6 иктами соблюдается не всеми переводчиками; репертуар ритмических вариантов богаче в случае переводов с греческого; некоторые переводчики пытаются немного адаптировать ритмическую вариативность гекзаметра в зависимости от переводимого автора. Нестандартные строки в анализируемых переводах можно рассматривать как примеры дериватов гекзаметра.



Кулинарно-гастрономический дискурс в письмах И. А. Гончарова
Аннотация
Интерес к кулинарной теме очевиден во многих произведениях классика. Мотивы «еды» в творчестве Гончарова не были обойдены исследователями, но в то же время и не привлекали особенного внимания. Поскольку «мотив еды» в творчестве писателя – тема для большого исследования, в этой статье автор ограничивается только рассмотрением писем Гончарова.
Сохранившееся эпистолярное наследие (архивные материалы) позволяет судить о личных кулинарных предпочтениях писателя, о его взглядах на обеденный ритуал и этикет, что значительно расширяет наши представления не только о быте Гончарова, но и о кулинарных пристрастиях персонажей его произведений.



Феномен персонажа драматургии Чехова
Аннотация
В статье рассматривается проблема феномена персонажа драматических произведений Чехова, по нашему мнению, как это ни странно, аналога персонажа его художественной прозы. Аналога в том отношении, что персонаж чеховской драматургии состоит в том же онтологическом и эстетическом статусах, что и персонаж его художественной прозы, ему присущ тот же модус бытия – экзистенция, те же объективные и субъективные факторы личного его бытия, он имеет ту же склонность подменять реальное существование виртуальным, в результате чего он испытывает внутренний кризис (драматическая вина), но в конечном счёте благодаря жизненному опыту он обретает своё «я», что нивелирует его драматическую вину. Само понятие «вина» персонажа в условиях его зависимости от объективных факторов в значительной мере формализуется. И в драматических произведениях Чехова имеет место сюжет «истории души человеческой», воплощённый, однако, в множество сюжетных линий, каждая из которых имеет одинаковую структуру, а именно, план драматический и план эпический при ведущей роли последнего. Такая структура сюжета пьес Чехова обусловила особенности их композиции и жанровую их специфику (ироническая драма). Вывод: персонаж художественных произведений Чехова по своему эстетическому статусу – иронический герой. Материал статьи исследуется в историко-литературном контексте.



«Осман» (1647) Тристана Лермита: классицистическая трагедия с романтическим конфликтом. К проблеме поэтологических возможностей драматургического текста классицизма
Аннотация
В статье рассматривается драматургическое творчество Тристана Лермита, определяется его исключительное место в истории французской классицистической трагедии. В силу неоднородности, «эклектичности» его драматического письма, в котором сочетаются архаические элементы доклассицистической трагедии XVI в. и новые принципы дискурсивно-риторического построения текста, пьесы Лермита заметно отличаются от тех форм трагедийного жанра, в границах которых тот функционирует в первой половине XVII в. в творчестве П. Корнеля, Ж. Мерэ, Ж. де Ротру, Ж. де Скюдери и других современников автора. В пьесах Лермита отчётливо прослеживается характер трагедии следующих периодов: расиновского («Смерть Криспа»), просветительского («Смерть Сенеки») и романтического («Осман»). В «Османе» Лермит показал исчерпанность исторического сюжета, каким он разрабатывался классицистической трагедией с её героико-политическим идейным основанием, и вывел новый тип героя, чья исключительность раскрывается в его противопоставлении инертной, недостойной его толпе и власть которого является не свидетельством социального статуса, ролевой заданности поведения, а выражением его духовных потенций и усилий воли / действия в достижении принципиально нереализуемого (как в политике, так и в любви) идеала. Поведение Османа есть настойчивая демонстрация гордыни, стремление к абсолютной свободе в превозмогании любых препятствий, вызов невозможности. Лермиту удалось обнаружить новую природу трагедийного конфликта – несоответствие личности историческому времени, в своей сущности антигероическому, абсурдному.



К вопросу изучения «генетической первоосновы» хошутских песен
Аннотация
Настоящая статья продолжает исследование и введение в научный оборот калмыцких народных песен. В статье впервые рассматриваются песни хошутов Калмыкии в сравнении с ранними записями калмыцких песен XVIII–XIX вв. Автор, обратившись к ранним текстам, заглядывает вглубь истории и выясняет происхождение, содержание, композиционную структуру и жанровую специфику хошутских песен. В работе были использованы описательный, сравнительно-типологический и сравнительно-сопоставительный методы, а также синоптический анализ текстов, позволяющий выявить общие и локальные особенности хошутских песен. Материалом для исследования послужили тексты хошутских песен, опубликованные Б.В. Меняевым в монографии «Историко-культурное наследие хошутов Калмыкии: исследования и материалы» (2023). В качестве дополнительных материалов для сопоставления текстов были привлечены рукописные сборники калмыцких песен, хранящиеся в архивах и библиотеках Санкт-Петербурга. Привлекались также религиозная, историческая, этнографическая и лексикографическая литература, а также личные материалы автора, собранные в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая. В ходе исследования установлено, что хошутские песни, записанные XX–XXI вв., являются сокращенными вариантами старинных калмыцких песен. Знание ранних текстов песен позволило автору выявить «генетическую первооснову» хошутских песен и понять их содержание, композиционную структуру и жанровую специфику. Полученные результаты настоящей статьи будут использованы автором при изучении калмыцких песен в их диахроническом срезе.



Кодирование контекстов с экспериентивной семантикой в переводе Нового Завета на иронский диалект осетинского (в сопоставлении со славянскими языками)
Аннотация
Экспериентивная семантика заключается в сообщении о том, что событие имело место по крайней мере один раз и участие в нем дает возможность приписать определенные свойства носителю опыта. Данное значение активно обсуждается в исследованиях по славистике в связи с использованием глаголов несовершенного вида в экспериентивных контекстах в восточнославянских и болгарском языках, однако его кодирование в осетинском, имеющем аспектуальную систему «славянского типа», ранее не рассматривалось. В статье представлен анализ употребления перфективных и имперфективных глагольных форм в 59 контекстах с экспериентивной семантикой в переводе Нового Завета 2004 г. на иронский диалект осетинского языка. Данные контексты были выделены на основе их кодирования в выборке из восьми языков в рамках создания базы данных типологически релевантных грамматических контекстов: в них скорее ожидается использование средства, маркирующего экспериентивную семантику. В осетинском переводе в 38 случаях оказываются употреблены перфективные глаголы, а в 20 – имперфективные (один контекст перестроен), что соответствует 50 употреблениям имперфективных лексем в русском Синодальном переводе. Мы показываем, что выбор глагольной формы в осетинском зависит от акционального класса глагола: для обозначения достижений выбираются перфективные глаголы, для описания деятельностей и состояний – имперфективные, в то время как свершения допускают как перфективные, так и имперфективные глаголы. Такое распределение находит параллель в западнославянских и ряде южнославянских языков, в которых выбор вида в таких «периферийных» аспектуальных контекстах, как экспериентивные, также определяется акциональными характеристиками глагола, а не контекстной семантикой, как, например, в русском.



Глухие носовые согласные в науканском языке
Аннотация
В этой работе исследуются акустические свойства глухих носовых согласных [n̥], [m ̥ ] и [ŋ̊] в науканском языке. В ходе исследования проведен анализ литературы по глухим носовым согласным в языках мира, а также выполнен количественный анализ данных, записанных в ходе полевой работы в 2024 году. Анализ данных включает в себя сопоставление длительности глухих и звонких носовых согласных целиком, а также глухих компонентов глухих носовых согласных, и определение уровня шума целевых сегментов при помощи параметра ZCR. Результаты анализа показали как отличия исследуемых звуков между собой, так и зависимость некоторых параметров от контекста. В заключении обсуждается вопрос определения фонемного статуса глухих носовых согласных в науканском языке.



Черты магического реализма в тетралогии Э. Ферранте «Неаполитанский квартет»
Аннотация
Настоящая статья посвящена особенностям магического реализма в прозе Элены Ферранте. Материалом для исследования магического мировидения послужили романы цикла «Неаполитанский квартет» («Моя гениальная подруга» (“Lʼamica geniale”, 2011), «История нового имени» (“Storia del nuovo cognome”, 2012), «Те, кто уходит, и те, кто остается» (“Storia di chi fugge e di chi resta”, 2013) и «История о пропавшем ребёнке» (“Storia della bambina perduta”, 2014). В процессе анализа устанавливается, что магическое в текстах укоренено в действительности и проявляется в строго очерченном пространстве Неаполя. Между тем, реальное описание сопряжено с городскими мифами и различными суевериями, позволяющими увидеть обратную суть вещей. Исследование показало, что основу такого восприятия действительности следуют искать в пограничном состоянии главных героев тетралогии.



In memoriam
Прогулки с Апресяном (опыт заметок в мемуарном жанре)



Я признателен Юре Апресяну. За что?


