120 Years of Mikhail Ivanovich Steblin-Kamensky (1903–1981). International Memorial Conference

Cover Page

Full Text

Full Text

16–18 октября 2023 г. в Институте лингвистических исследований РАН прошла Международная конференция, посвященная 120-летию профессора Михаила Ивановича Стеблин-Каменского (1903–1981). М.И. Стеблин-Каменский – выдающийся филолог, основатель кафедры скандинав ских языков Санкт-Петербургского (Ленинградского) университета. Михаил Иванович родился в 1903 г. Путь Михаила Ивановича к своему призванию оказался труден – в 1923–24 учебном году его отчислили из Петроградского университета из-за дворянского происхождения. Окончив языковые курсы, он преподавал английский язык в Политехническом институте, и лишь в 1939 г. восстановился в университете и сдал экзамены экстерном. Научная биография Михаила Ивановича была связана с изучением древнеанглийской поэзии и работой в Пушкинском доме в блокадном Ленинграде. Михаил Иванович, оставаясь в осажденном городе, подготовил диссертацию «К вопросу о развитии древнеанглийского поэтического стиля (субстантивный эпитет в древнеанглийской поэзии)». Защита кандидатской диссертации М.И. Стеблин-Каменского прошла заочно в 1943 г. в Ташкенте, где в то время находились в эвакуации Институты Академии наук СССР. В те же годы Михаил Иванович увлекся изучением древнескандинавских литературных памятников, и это определило его дальнейший научный путь. Докторскую диссертацию «Поэзия скальдов» М.И. Стеблин-Каменский подготовил уже к 1947 г. После защиты он был приглашен преподавать на филологический факультет на кафедру германской филологии, где продолжал научную работу в области исландской литературы. В 1958 г. М.И. Стеблин-Каменский основал первую в стране кафедру скандинавской филологии и возглавлял ее двадцать лет.

В 2003 г. ИЛИ РАН провел масштабную конференцию, посвященную 100-летию со Дня рождения М.И. Стеблин-Каменского. Конференция 2023 г. продолжила традицию отмечать юбилей Михаила Ивановича крупным научным мероприятием.

Программу конференции открыл академик Ни колай Николаевич Казанский (Санкт-Петербург) с докладом «Причины и следствия в диахронической лингвистике». Николай Николаевич продемонстрировал, что прямые причинно-следственные связи в истории языка возможно обнаружить, только когда речь идет о масштабных изменениях, затрагивающих едва ли не всю языковую систему.

Борис Сергеевич Жаров (Санкт-Петербург) в своем выступлении поделился воспоминаниями о М.И. Стеблин-Каменском, которые озаглавил «Михаил Иванович Стеблин-Каменский глазами студента, аспиранта, младшего коллеги». Воспоминания, как научного, так и личного, порой юмористического, характера имели большой успех у аудитории.

Заведующая кафедрой скандинавской и нидерландской филологии СПбГУ Ирина Михайловна Михайлова (Санкт-Петербург) рассмотрела поэму Мартинуса Ней хофа «Аватер» (1934) сквозь призму идей М.И. Сте блин-Каменского о древнескандинавской литературе. М. Нейхоф в поисках духовных ценностей, утраченных современной литературой, проникся древней литературой и воспринял ее особенности. В результате поэма «Аватер» отличается «эпической широтой диапазона, эпическим охватом действительности».

Николай Леонидович Сухачев (Санкт-Петербург) проанализировал статью Л.В. Щербы «Эксперимент в языкознании» как возможную теоретическую основу книги М.И. Стеблин-Каменского «Спорное в языкознании» [1], обратив особое внимание на поэтичность самих научных трудов М.И. Стеблин-Каменского.

В программу конференции вошли доклады прямых учеников М.И. Стеблин-Каменского – в первую очередь, Ю.К. Кузьменко и А.С. Либермана, а также их учеников. Юрий Константинович Кузьменко (Санкт-Петербург) представил доклад «Об авторстве сказочных саг», в котором развил идеи Михаила Ивановича о синкретической правде и неосознанном авторстве применительно к сказочным сагам в древнеисландской литературе. Понимая под «сказочными» саги о древних временах и рыцарские саги, Михаил Иванович не отмечал в них никакого следа осознанного авторства, хотя и признавал возможную начальную стадию художественной правды [2]; [3]. Юрий Константинович охарактеризовал сказочные саги термином А.С. Либермана «неполное авторство» и рассмотрел признаки, которые свидетельствуют о развивающемся авторском сознании и постепенном формировании понятия авторства: это осознанный вымысел, авторские отступления и авторское «я».

Анатолий Симонович Либерман (Миннесота, США) выступил с докладом о сопоставлении литературной перспективы и обратной перспективы, известной из средневековой живописи. По мнению Анатолия Симоновича, менталитет, лежащий в основе обратной перспективы, также составляет основу всего древнего и средневекового словесного искусства.

Федор Борисович Успенский (Москва) представил доклад о скрытых отсылках в «Саге о Стурлунгах». Эта сага необычна, поскольку в отличие от большинства родовых саг была сочинена в XII–XIII вв. непосредственным участником многих из описываемых событий. Один из фрагментов «Саги о Стурлунгах», на первый взгляд, не представляющий особых затруднений для современного комментатора, содержит прозаические и поэтические маркеры, понятные для саговой ауди тории и демонстрирующие разрыв привычной для саги синхронности времени персонажа, времени автора и времени читателя.

Работы М.И. Стеблин-Каменского по фонологии послужили отправной точкой для многих докладов на конференции. Выступление Юрия Александровича Клейнера (Санкт-Петербург) было посвящено знаменитой статье М.И. Стеблин-Каменского «Нейтрализация: название и суть» [4] и развитию на протяжении полувека изложенных в ней идей. Ряд фундаментальных понятий, которые ранее включал в себя термин «нейтрализация», был переосмыслен, а проблема нейтрализации, во многом, отошла в область истории языкознания.

Антон Владимирович Циммерлинг (Москва) в докладе «Фонологическая метафора и параметрическая грамматика» обратился к статье М.И. Стеблин-Каменского «Изоморфизм и “фонологическая метафора”» [5] о соотношении плана содержания и плана выражения в языке и способе построения лингвистической теории. Антон Владимирович показал, что грамматика как совокупность ограничительных условий, накладываемых на порождение правильно построенных структур, является оптимальной областью применения аппарата бинарных признаков и параметров, а вопрос о бинаризме должен быть отделен от вопроса о фонологической метафоре.

Лариса Эриковна Найдич (Иерусалим, Изра иль) рассмотрела взгляды М.И. Стеблин-Камен ского и Л.Р. Зиндера на эволюцию фонологических систем в концепции диахронической фонологии второй половины 1950-х годов, констатировав, что Л.Р. Зиндер рассматривал фонемные изменения как мутацию – в противоположность варьированию аллофонов, которое существует постоянно, в то время как М.И. Стеблин-Каменский признавал постепенность изменений на аллофоническом уровне и рассматривал звуковые изменения в терминах различительных признаков.

Доклад Наталии Дмитриевны Светозаровой (Санкт-Петербург) был посвящен ранним периодам истории Лаборатории экспериментальной фонетики Императорского Санкт-Петербургского университета (1899–1909 гг.) под руководством основателя Лаборатории Сергея Константиновича Булича. Александр Евгеньевич Маньков (Москва) рассмотрел распределение двух аллофонов фонемы /l/ в шведских диалектах Эстонии и в диалекте села Старошведское (Херсонская обл.) и показал, что такие аллофоны возникли в праскандинавскую эпоху, и их появление связано с существованием двух аллофонов у фонемы /r/ в праскандинавском, которое было обусловлено превращением прасканд. *R (< *z) в аллофон /r/. Вопросы фонологической реконструкции на материале поэтического текста обсуждались в докладе Вячеслава Сергеевича Кулешова (Санкт-Петербург / Тюмень).

Ряд докладов был посвящен вопросам исторической поэтики. В докладе Натальи Юрьевны Гвоздецкой (Москва) «Субстантивный эпитет в древнеанглийской поэзии: истоки и перспективы исследования» обсуждался вклад М.И. Стеблин-Каменского в изучение древнеанглийских поэтических композитов с субстантивным эпитетом [6], а также развитие его идей в работах О.А. Смирницкой и Н.Ю. Гвоздецкой. В связи с архаической и двойственной природой эпического творчества, не разграничивающей исполнение и сочинение, поэтическим композитам также присуща двойственность: внешнее подобие современным моделям словосложения при кардинальном отличии семантики (близость качественным прилагательным) и теснейшая связь с аллитерацией при отсутствии «десемантизации». О.А. Смирницкая трактует композит как продуктивный элемент особого поэтического языка, складывающегося вместе с канонизацией метрики и направленного на передачу значимостей связного эпического текста. Н.Ю. Гвоздецкая интерпретирует эти особенности древнеанглийского поэтического композита как отражение его нарративных функций: будучи сложным именем, композит содержит в себе зародыш рассказа, обнаруживая способность к развернутому сообщению и к запечатлению рассказа в образе. Взаимопревращение номинации и предикации позволяет композиту стать надежным средством воспроизведения и обновления информации при передаче традиции.

Доклад Натальи Борисовны Пименовой (Москва) о межъязыковых параллелях в семантической дистрибуции синонимов ‘муж, воин’ rinc / rekkr в древнеанглийской и древнеисландской поэзии внес вклад в изучение наследия общегерманского поэтического языка. Мария Андреевна Волконская (Москва), опираясь на материал корпуса древнеанглийских текстов, а также раннесреднеанглийской поэмы Лаямона «Брут», рассмотрела примеры поэтизмов, которые заставляют по-новому взглянуть на вопрос отнесения тех или иных лексем к «поэтической лексике» в средневековой английской аллитерационной поэзии. Вопросам стандартизации древнеанглийской религиозной лексики был посвящен доклад Ольги Вадимовны Тимофеевой (Цюрих, Швейцария), которая проанализировала взаимосвязь и взаимодействие единиц лексикона смертных грехов в древнеанглийских диалектах в период Бенедиктинской реформы. С докладами на материале фарерского и древнеанглийского языков выступили петербургские германисты Дмитрий Дмитриевич Пиотровский, Мария Вадимовна Яценко и Анастасия Александровна Еселева.

Оживленную дискуссию вызвал доклад Михаэля Шульте (Агдер, Норвегия) «Быть или не быть? Проблемы с германской долгой строкой в метрике ранних рунических надписей». Вслед за О.А. Смирницкой М. Шульте подчеркнул необходимость синтаксической связности и ритма предложения для долгой строки и предложил новую интерпретацию метрической структуры лингвистически архаических древнейших рунических надписей. Доклад с новой интерпретацией рунической надписи на брактеате из клада Винделев в Дании, обнаруженного в 2020 г., представила внучка М.И. Стеблин-Каменского София Ивановна Пересветова-Мурат (Стокгольм, Швеция), убедительно продемонстрировав, что прочтение Wōdanaz weraz (‘человек Одина’), предложенное датскими учеными, невозможно. Наталия Александровна Ганина (Москва) проанализировала рунические надписи с острова Рюген в сопоставлении с надписью из Грайфсвальда, которые свидетельствуют, в том числе, о полиэтничности древнегерманского населения в данном регионе.

Илья Борисович Губанов (Санкт-Петербург) представил доклад, подготовленный в соавторстве с Александром Алексеевичем Хлевовым (Севастополь), о терминах для обозначения клинкового оружия «сакс» и «скальм» в древнеисландских прозаических и поэтических текстах. Татьяна Львовна Шенявская (Москва) в рамках языковых и культурных контактов в различные периоды истории исландского языка реконструировала историю названий дней недели, не сохранивших имен древних германских богов.

Ряд докладов, включая доклады исследователей-скандинавистов из Москвы Дарьи Сергеевны Глебовой и Елены Владимировны Литовских, был посвящен разносторонним проблемам в изучении саг. В докладе Татьяны Андреевны Михайловой (Москва) были описаны подходы к классификации саг. На материале ирландских саг Татьяна Андреевна сопоставила так называемый парадигматический принцип классификации – объединение саговых нарративов в группы по «опорному слову» (битвы, рождение, смерть и т.д.) с более современным синтагматическим принципом, опирающимся на циклы (например, Кухулина, Финна, королей Ирландии). Парадигматический принцип, представленный в среднеирландских текстах, менее естественен, но оправдан «с точки зрения коллекционера» — носителя среднеирландской ученой традиции.

Татьяна Николаевна Джаксон (Москва) описала трактовку темы любви в сагах, в частности, в структуре королевской саги об Олаве Святом, противопоставив взгляды А.Я. Гуревича и М.И. Стеблин-Каменского. «Романические переживания», согласно точке зрения Михаила Ивановича, никогда не были и не могли быть объектом изображения в сагах. Переживания упоминаются, только если без них нельзя изложить события. В исследуемой саге планируемый брак – символ примирения между Швецией и Норвегией, политический и военный союз. Разрыв помолвки является оскорблением для норвежского конунга Олава Харальдссона, причем прежде всего уязвлена королевская гордость. Возможный мир оборачивается враждой, а о любви нет и речи.

В докладе Инны Геральдовны Матюшиной (Москва) был предложен анализ композиции псевдоисторических исландских саг, в частности – функции интерполяций в «Сагах о бриттах», в которых, например, в целях легитимизации власти правителей Норвегии скандинавская история соотносится с историей Британии. Роль переводов латинских исторических сочинений состояла в установлении культурных связей между прошлым Исландии и мифологическими генеа логиями европейских народов.

Николай Александрович Бондарко (Санкт-Петербург) рассмотрел изречения (шпрухи) немецкого теолога-мистика Мейстера Экхарта как «простые формы» литературы в контексте общегерманской традиции жанра загадки.

Книга М.И. Стеблин-Каменского «История скандинавских языков» [7] послужила отправной точкой для доклада Дины Борисовны Никуличевой (Москва) о местоименных парадигмах древних скандинавских языков, в котором высказывается предположение, что базовой парадигматической оппозицией для скандинавских личных и указательных местоимений являлось противопоставление участников и объектов коммуникации. Доклады Елены Михайловны Чекалиной (Москва) и Елены Леонидовны Жильцовой (Москва) были посвящены грамматическим особенностям шведского языка. Выступления Елены Всеволодовны Красновой (Санкт-Петербург), Эльвиры Борисовны Крыловой (Москва), Анастасии Алексеевны Немцевой (Москва) затронули вопросы, связанные с историей и современным развитием датского языка. Александра Николаевна Ливанова (Санкт-Петербург) представила обзор норвежского языкового движения. Доклад Кристьяна Аурнасона (Рейкьявик, Исландия) «Восток, юг и запад в лингвистическом развитии скандинавских языков» был посвящен вопросам эволюции диалектов в самостоятельные языки и подвел итог обсуждению исторического развития скандинавских языков на конференции.

Доклад Елены Леонидовны Ермолаевой (Санкт- Петербург) «‘Апология смеха’ М.И. Стеб лин-Каменского применительно к ‘Одиссее’ (песни XVII–XX)» был обращен к известной статье Михаила Ивановича [8], в которой он ввел понятия «направленного» и «ненаправленного» смеха. Приложение идей М.И. Стеб лин-Каменского к анализу древнегреческого эпоса «Одиссея» (песни XVII–XX) свидетельствует об их универсальном характере. Исследования М.И. Стеблин-Каменского создали основу для разных направлений исследований, его идеи имеют непреходящее значение и не утрачивают своей притягательности, потому что они побуждают исследователей ко все новым размышлениям и попыткам понять духовный мир древности.

На заседаниях конференции присутствовали родственники М.И. Стеблин-Каменского: невестка Михаила Ивановича Ольга Никитична Стеблин-Каменская, племянница Ирина Михайловна Михайлова, внучки София и Мария, а также правнук Алексей, который родился ровно через сто лет после М.И. Стеблин-Каменского. Потомки Михаила Ивановича – двое детей, шестеро внуков, одиннадцать правнуков и четверо праправнуков.

Статьи на основе докладов и их обсуждения на конференции опубликованы в журнале «Индоевропейское языкознание и классическая филология — XXVIII» в 2024 году.

×

About the authors

Anastasia A. Eseleva

Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: eselana@mail.ru

Cand. Sci. (Philol.), Researcher

Russian Federation, 9 Tuchkov Lane, St.Petersburg, 199053

References

  1. Steblin-Kamensky, M.I. Spornoe v yazykoznanii [Disputable in Linguistics]. Steblin-Kamensky, M.I. Trudy po filologii [Works on Philology]. St. Petersburg: Faculty of Philology of St. Petersburg State University Publ., 2003, pp. 595–695. (In Russ.)
  2. Steblin-Kamensky, M.I. Mir sagi [The World of Saga]. Ibid., pp. 125–222. (In Russ.)
  3. Steblin-Kamensky, M.I. Stanovlenie literatury [The Formation of Literature]. Ibid., pp. 427–490. (In Russ.)
  4. Steblin-Kamensky, M.I. Nejtralizaciya: nazvanie i sut (po povodu nekotoryh drevneislandskih rifm) [Neutralization: Name and Essence (About Some Old Icelandic Rhymes)]. Ibid., pp. 663–667. (In Russ.)
  5. Steblin-Kamensky, M.I. Izomorfizm i “fonologicheskaya metafora” [Isomorphism and “Phonological Metaphor”]. Ibid., pp. 647–651. (In Russ.)
  6. Steblin-Kamensky, M.I. Substantivnyj epitet v drevne anglijskoj poezii (k voprosu o razvitii drevneanglijskogo poeticheskogo stilya) [Substantive Epithet in Old English Poetry (On the Question of the Development of the Old English Poetic Style)]. Ibid., pp. 492–513. (In Russ.)
  7. Steblin-Kamensky, M.I. Istoriya skandinavskih yazykov [History of Scandinavian Languages]. Moscow; Leningrad, 1953. (In Russ.)
  8. Steblin-Kamensky, M.I. Apologiya smekha [Apology of Laughter]. Steblin-Kamensky, M.I. Trudy po filologii [Works on Philology]. St. Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State University publ., 2003. pp. 584–592. (In Russ.)

Copyright (c) 2024 Russian Academy of Sciences

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».