Стратегии эквивалентности и преобразования при переводе английских новостных заголовков на русский язык

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье представлен семантический и количественный анализ 212 заголовков новостей BBC и их перевода на русский язык. Результаты анализа показывают, что в языке перевода стратегии сохранения эквивалентности и преобразования соотносятся 50/50 с большей статистической достоверностью в пользу первой. Наблюдается общий тренд увеличения числа слов в заголовках при переводе на русский язык на 19 % вследствие преобразований - расширения значения, уточнения и социокультурной адаптации для русскоязычных читателей.

Об авторах

Юлия Анатольевна Филясова

Санкт-Петербургский государственный экономический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: phill.yield@gmail.com

кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии и перевода

Россия

Список литературы

  1. Фролов В. И. Определение и границы перевода: психолингвистический подход // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020. №4(833). С. 91–101.
  2. Коровкина М. Е., Семенов А. Л. Инферирование и функциональный подход к тексту: на материале синхронного перевода // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2022. Т. 13. №2. C. 337–352. doi: 10.22363/2313-2299-2022-13-2-337-352
  3. Шуверова Т. Д. Лингвовариативность как основа формирования переводческих компетенций // Актуальные проблемы коммуникации. Язык и перевод: сб. ст. I Междунар. науч.-практ. конф. Москва, 16–19 апреля 2018 г. М.: МПГУ, 2019. С. 115–121.
  4. Чистова Е. В. Модель экологичного управления когницией в цифровом переводоведении // Вестник Московского государственного университета. Серия 22: Теория перевода. 2021. №3. С. 46–59.
  5. Barros Ch., Vicente M., Lloret E. To what extent does content selection affect surface realization in the context of headline generation? // Computer Speech and Language. 2021. Vol. 67. 101179. URL: https://doi.org/10.1016/j.csl.2020.101179
  6. Altahmazi Th. H. M. Creating realities across languages and modalities: Multimodal recontextualization in the translation of online news reports // Discourse, Context and Media. 2020. Vol. 35. 100390. URL: https://doi.org/10.1016/j.dcm.2020.100390
  7. Bielsa E. News translation: global or cosmopolitan connections? // Media, Culture and Society. 2016. Vol. 38 (2). P. 196–211. URL: https://doi.org/10.1177/0163443715613635
  8. Guerrero M. J. H. The translation of multimedia news stories: Rewriting the digital narrative // Journalism. 2022. Vol. 23. Iss. 7. URL: https://doi.org/10.1177/14648849221074
  9. Rahnemoon S. N., Ahangar A. A., Nourmohammadi E. Thematic structure and translation: A case study of the translation of English news into Persian // Lingua. 2017. Vol. 194. P. 26–50. URL: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2017.05.003.
  10. Кобцева А. Ю. Основные способы перевода заголовков статей иностранных СМИ с английского языка на русский // Языки и литература в поликультурном пространстве. 2020. №6. С. 53–57.
  11. Завьялова Ю. А. Функционирование трансформаций при переводе заголовков немецкоязычных статей онлайн-ресурса deutschland.de на русский язык // Litera. 2019. №2. С. 1–5.
  12. Буянова Е. В., Шамина Н. В. Амплификация и компрессия текста и его названия как средство передачи информационной структуры // Russian Linguistic Bulletin. 2017. № 1 (9). С. 15–17.
  13. Тимко Т. В. Стратегии экспликации и имплицирования при переводе заголовков статей СМИ с английского языка на русский // Известия Волгоградского гос. пед. ун-та. 2021. №1 (154). С. 203–208.
  14. Калиущенко В. Д., Миткова Е. А. Перевод на русский язык англо- и немецкоязычных заголовков политических статей // Studia Germanica, Romanica et Comparatistica. 2017. Том 13. №1–2 (35–36). С. 150–159.
  15. Волкова Т. А., Наливайко К. Ю. Перевод и адаптация научно-популярной статьи: эксперимент с разными коммуникативными заданиями // Язык и культура. 2022. № 58. С. 150–169. doi: 10.17223/19996195/58/9
  16. Filyasova Yu. News headlines: a contrastive linguistic analysis // 5th international multidisciplinary scientific conference on social sciences and arts SGEM 2018: Conference proceedings, Vienna, March 19–21, 2018. P. 333–344. https://doi.org/10.5593/sgemsocial2018H/31/S10.042.
  17. Filyasova Yu. A., Selenkov A. A., Evseeva A. A. BBC news headlines’ characteristics // Язык и речь в Интернете: личность, общество, коммуникация, культура: сб. ст. II Междунар. науч.-практ. конф. Т. 2. Москва, 29–30 марта 2018 г. М.: РУДН, 2018. С. 335–342.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».