Том 13, № 5 (2024)
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Паремии сравнительной семантики о бедности и богатстве в шведском и русском языках: структурный и лингвокультурологический подходы
Аннотация
Выявляются сходства и различия структурной организации и выражаемых установок культуры шведских и русских паремий сравнительной семантики о бедности и богатстве. Приводится классификация языковых единиц (35 шведских и 60 русских паремий) с точки зрения выражения ими тождества, сопоставления, противопоставления и их синтаксической организации. Установлено, что в шведском языке имеют количественные преимущества паремии, выражающие сопоставление с прилагательным в сравнительной степени, в русском языке — паремии, выражающие противопоставление. В шведских и русских паремиях сравнительной семантики о бедности и богатстве можно отметить сходные установки культуры:
— имущественное положение богача несравненно выше бедняка, но бедный человек превосходит богатого в нравственном отношении;
— богатый человек всегда хочет еще большего, он пресыщен своим богатством;
— законы работают неодинаково для богатых и бедных;
— богатство преходяще, если им не пользоваться разумно.
Различия заключаются в частных установках культуры. Так, шведские паремии акцентируют дочь богатого человека, которая служит желанной добычей для искателей легкого обогащения. Русские паремии отмечают интенсификацию некоторых качеств человека в зависимости от степени бедности / богатства (чем человек беднее, тем он щедрее, мудрее, умнее, смелее, хитрее) и др.



Динамика отражения экологической проблематики в содержании лексемы зеленый (по данным толковых словарей и ассоциативных экспериментов)
Аннотация
Статья посвящена выявлению динамики семантического объема лексемы зеленый по данным словарей и современного ассоциативного эксперимента. Лексема зеленый в толковых словарях XX века не имела отношения к семантическому полю «Экология». Однако в словарях XXI века намечается тенденция к вхождению семантического деривата этого слова в сферу номинаций различных явлений, связанных с охраной окружающей среды. Сопоставление словарей ассоциативных норм разных лет и современного ассоциативного эксперимента выявило заметную динамику экологической составляющей ассоциативного поля «Зеленый». Прослеживаются корреляции между динамикой семантических процессов и языковым сознанием российских студентов. Установлено опережающее расширение экологической составляющей в языковом сознании в сравнении с динамикой семантического объема слова. Обнаруженные различия можно объяснить не только внешними причинами (экологическими процессами и изменениями в природоохранной политике государства), но и ценностными изменениями в сознании молодого поколения. По результатам анализа ассоциативных полей выявляется концептуальный сдвиг в содержании слова, а именно — преобразование его содержания, переход из сферы физических объектов и процессов в сферу оценочного отношения. Амбивалентная оценка стимула, зафиксированная в современном эксперименте, отражает противоречивые характеристики «зеленого движения» и позволяет прогнозировать дальнейшую деривационную направленность семантики лексемы зеленый.



Якутский язык в северном промышленном моногороде: языковая дистрибуция в речевом репертуаре саха
Аннотация
Изучается функционирование якутского языка в условиях северного промышленного моногорода Мирный (Республика Саха (Якутия)). Выявляются особенности языковой дистрибуции в речевом репертуаре этнических саха на основе данных социолингвистического опроса и интервью (n=279). Использованы методы описательной статистики и контент-анализа. Результаты показывают асимметричный характер якутско-русского двуязычия с преобладанием русского языка в публичной коммуникации. Высокий уровень языковой компетенции саха в якутском языке сочетается с ограниченностью сфер его применения. В семейном и дружеском общении якутский язык сохраняет значимые позиции, однако в профессионально-деловой сфере, особенно в промышленности, его востребованность минимальна. Среди лиц с высшим образованием доля говорящих по-русски на работе достигает 68,34 % против 55,77 % у имеющих лишь среднее специальное образование. В управлении, сфере услуг и силовых структурах абсолютно доминирует русский язык (75—100 %). И лишь в таких сферах, как здравоохранение, образование, культура, якутский язык сохраняет прочные позиции. Родной язык воспринимается саха преимущественно как символический маркер идентичности, уступая русскому по социальному престижу и коммуникативной мощности. Перспективы витальности якутского языка в городе оцениваются неоднозначно и связываются с эффективностью языковой политики в ключевых институциональных контекстах (образование, СМИ, госуправление).



Мена коммуникативных ролей через субкодовое переключение и смешение в произведениях Зэди Смит
Аннотация
Данное исследование выполнено в русле работ, посвященных вопросам переключения кодов в конверсационном дискурсе. Целью данной статьи является описание частых случаев субкодовых переключений и смешений в мультикультурной среде, а также определение их участия в мене коммуникативных ролей на материале художественных текстов современной английской писательницы. Объектом описания являются примеры (суб)кодового переключения и смешения в художественных текстах Зэди Смит. Уделяется внимание роли мены коммуникативных ролей в контексте (суб)кодового переключения и смешения. Новизна исследования видится в том, что впервые исследуется мена коммуникативных ролей в мультикультурном контексте. В ходе исследования применялись методы лингвистического анализа, а также методы наблюдения, сопоставления и интерпретации. Автор выделяет темп мены коммуникативных ролей как важный индикатор определения характера взаимодействия в гетерогенной культурной среде. Актуальность исследования обусловлена важностью понимания сложного коммуникативного целого, включающего не только участников речевой деятельности, но и различные социальные параметры, интенции участников и ситуации речевого общения. Приводятся определения (суб)кодового смешения и (суб)кодового переключения с разграничением понятий кода и субкода.



Опыт исследования дискурсивных маркеров в трудах отечественных лингвистов : функционально-прагматический и функционально-семантический подходы
Аннотация
Статья посвящена проблеме дискурсивных маркеров, освещаемой в работах российских ученых. Актуальность исследования обусловлена необходимостью теоретического осмысления существующих научных подходов к рассмотрению данных языковых единиц. Выполнен обзор научных трудов исследователей XX—XXI веков. Охарактеризованы ключевые позиции в трактовке дискурсивных маркеров в рамках таких лингвистических подходов, как функционально-прагматический и функционально-семантический. Уделяется внимание таким аспектам изучения данного языкового феномена, как терминологическая номинация и принадлежность к языковому классу или языковой категории. В статье рассматриваются функции дискурсивных маркеров в каждом из обозначенных подходов. Отмечается полифункциональность отдельных дискурсивных маркеров. Представлены результаты сопоставительного анализа известных на настоящий момент типологий и классификаций. В результате авторы приходят к выводу о необходимости классификации дискурсивных маркеров на основе нескольких показателей данных языковых единиц. Констатируется факт преобладания функционально-прагматического подхода в исследованиях дискурсивных маркеров. Признается нерешенным вопрос терминологической номинации. Отмечается перспективность дальнейших исследований в области дискурсивных маркеров с позиции других подходов.



Лексико-стилистические особенности перевода памятников древнерусской литературы на русский и английский языки (на материале произведения «Слово о полку Игореве»)
Аннотация
Статья посвящена изучению особенностей передачи военной лексики памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» на русский и английский языки на примере анализа переводов Д. С. Лихачёва, О. В. Творогова (современный русский язык), В. Набокова и И. Петровой (английский язык). В ходе исследования были применены следующие методы: метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, сопоставительный метод, метод количественного анализа. Материалом исследования послужили 34 лексических единицы, применяемые в 128 контекстах. На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы. (1) Переводчики вышеназванного произведения на русский язык в большинстве случаев заменяли устаревший вариант слова современным, который восходит этимологически к исходному слову, а также при передаче исторического колорита в переводах сохраняли устаревшие слова. (2) В переводах произведения на английский язык стремление к близости перевода к исходному тексту у переводчиков проявилось в использовании полных и частичных эквивалентов, приближенного перевода, а также приема генерализации (подбора слова с более широким значением). Таким образом, в ходе анализа лексических единиц и способов их передачи на современный русский и английский языки было выявлено стремление переводчиков выбрать вариант перевода, наиболее близкий исходной единице.



Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода
Аннотация
Уточняются и развиваются прикладные и теоретические результаты многолетних корпусных исследований в области межъязыковой научной коммуникации и стоящей перед ней важнейшей проблемы — перевода с английского языка на русский (и с русского языка на английский) современных научных текстов, связанных, главным образом, с цифровой обработкой информации. Они характеризуются, в первую очередь, растущим количеством многокомпонентных лингвоспецифичных и потому идиоматичных терминов-неологизмов. Соответствующие современные аутентичные «цифровые» терминологические неологизмы-кластеры в английском языке исследуются с точки зрения их структуры, выявляются и систематизируются типичные модели их строения, а также их особые коммуникативные и когнитивные свойства. Обобщаются новые тенденции в формировании и функционировании «цифровой» терминологии — лингвоспецифичных развернутых терминологических неологизмов на английском языке. Устанавливаются принципы их перевода на русский язык, их корректные межъязыковые терминологические соответствия в нем, а также важнейшие условия их создания. Отмечаются особые проблемы их перевода с русского языка на английский, перспективы дальнейших исследований в данной области, направленных на развитие соответствующих цифровых ресурсов, связанных с межъязыковым переводом «цифровых» текстов вообще и соответствующей терминологии — в особенности.



Православие и письменность как факторы сохранения нагайбакского этноса
Аннотация
Рассматривается проблема, связанная с угрозой исчезновения нагайбаков, одного из малых народов России. Нагайбаки — бесписьменный этнос, численность которого неуклонно сокращается. В XIX веке их было свыше 12 000, сегодня — немногим более 5 700 человек. Идентичность нагайбаков зиждется на коллективной памяти, в основе которой лежат православие, казачество и необычный тюркский язык. Актуальность исследования обусловлена необходимостью сохранения народа, чья самобытная культура вызывает глубокий интерес у современных историков, этнографов, искусствоведов. Цель исследования — доказав оригинальность языка нагайбаков и большую роль православия в их судьбе, обозначить пути спасения этноса от растворения в соседних нациях. Новизна работы заключается в том, что акцент делается на коллективной памяти нагайбаков, отражённой в разговорном языке, фольклоре, молитвах, названиях праздников, обрядов и их атрибутов. Представлен лингвистический проект, результатом реализации которого станет внедрение нагайбакской письменности. Помимо поддержки православного богослужения, опубликованные при участии автора словари, русско-нагайбакский разговорник, разрабатывающиеся азбука, грамматика и руководство для преподавателей нагайбакского языка станут гарантией сохранения уникального этноса в многонациональной России.



МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И ЖУРНАЛИСТИКА
Литературно-краеведческая тематика курортной прессы Черноморской губернии
Аннотация
В статье выполнена реконструкция общей картины развития периодики Черноморской губернии в период 1906—1917 годов с учетом политических, экономических и социальных изменений, повлиявших на информационную политику изданий. Доказывается, что формирование системы курортной прессы Черноморской губернии в начале XX века связано с развитием Сочи как курорта. Отмечается, что становление системы курортной прессы характеризуется непродолжительностью деятельности изданий и отсутствием информации о личности издателей и редакторов первых сочинских газет — «Сочинского курьера», «Черноморского края», «Сочинского листка». Восстанавливается ряд биобиблиографических данных, связанных с личностями таких редакторов, как П. Н. Жано, Г. Д. Торопов. Исследуется специфика литературно-краеведческого контента городских газет Сочи 1906—1917 годов. Установлено, что в изучаемый период 1906—1917 годов своеобразие содержания первых газет Сочи было продиктовано, с одной стороны, территориальной спецификой развивающегося курорта, с другой — предпочтениями читательской аудитории, состоящей из местного населения и отдыхающих. Курортная тематика — одна из основных тем публикаций, при этом частотность подобных материалов, как правило, возрастала с началом сезона. Автор приходит к выводу, что материалы литературно-краеведческой направленности являлись важной составляющей информационной политики каждого издания, чаще всего носили очерковый характер. Особое внимание в подобных публикациях уделялось истории основания Сочи.



СМИ и социальные сети о трудовой дискриминации женщин в XXI веке
Аннотация
Рассматривается вопрос освещения в СМИ вопросов трудовой дискриминации женщин. Актуальность исследования обусловлена возросшим влиянием массмедиа и социальных сетей на формирование общественных представлений о той или иной социальной проблеме. Материалом для исследования послежили публикации газет «Известия», «Коммерсантъ», «Российская газета», «Аргументыы и Факты», входящих в топ-10 российских СМИ, а также статьи из социальных сетей. Показано, что в публикациях данных ресурсов поднимаются вопросы гендерного неравенства в области разных сфер деятельности, например, промышленности, строительства, бизнеса и др., в которых у мужчин есть социальные преференции. Отмечается, что в то же время, согласно статистическим данным, в указанных сферах женщины могут иметь высокий профессиональный статус и не чувствовать дискриминации. Между тем журналисты показывают, что существуют типично «женские» сферы, в которых женщинам проще сделать карьеру, однако уровень зарплат у них ниже. Подчеркивается, что в ряде публикаций авторы указывают на самостоятельный выбор женщины в пользу семьи или на совмещение профессионально успешными женщинами карьеры и семейных ценностей. Авторы статьи приходят к выводу, что в социальных сетях репрезентируются те же темы, что и в СМИ. В заключении отмечается, что заявленные в публикациях проблемы государство в последние пять лет пытается нивелировать, принимая соответствующие законы.



ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ФОЛЬКЛОРИСТИКА
Классицистическая разработка топоса «отец — сын» в «Приключениях Телемака» Фенелона
Аннотация
В статье анализируется топос «отец — сын» в «Приключениях Телемака» Фенелона в соотнесенности с культурно-исторической ситуацией и философско-эстетическими достижениями XVII века. Изучаются сложные взаимодействия мифологических мотивов и результаты их индивидуально-авторского художественного воплощения в романе Фенелона. Выявляется основание для понимания топоса «отец — сын» в новой антропологической парадигме, в центре которой находится образ становящегося человека, способного обосновать историческую возможность более разумного общественного устройства. Определяется характер влияния философской и этической ситуации эпохи на интерпретационные характеристики топоса в романе. Прослеживается эволюция традиционного архаического образа эпического героя со сменой ролей. Доказано, что в романе изображены не только традиционные мифологические испытания силы, но и новые, обусловленные сменой философско-этической ситуации, «психологические» испытания — одиночеством, любовью, властью. Новизна исследования видится в том, что выявлена идейная установка автора, формирующая топос «любовь правителя к своему народу как к сыну». На материале выполненного исследования подтвержден тезис об определяющем влиянии мировоззренческих установок эпохи и координат культуры на историческую судьбу топоса как литературного феномена.



Репрезентация пространства Новороссии в «Путешествии по всему Крыму и Бессарабии в 1799 году» П. И. Сумарокова
Аннотация
Рассматриваются особенности репрезентации пространства Новороссии на материале травелога П. И. Сумарокова «Путешествии по всему Крыму и Бессарабии в 1799 году» в рамках семиотико-имагологического анализа. Актуальность исследования обусловлена растущим интересом отечественной гуманитаристики к новороссийской проблематике, в которой имеется ряд лакун. В связи с этим новизна исследования заключается в анализе элементов пространственной образности Новороссии, которая ограничена описаниями окрестностей Николаева, Херсона и Одессы, мало изученными в литературоведении. Выделены типы локусов на основе оппозиции «природность — антропность». Природное пространство представлено прежде всего образом неосвоенной, опасной, неуютной степи, которому противопоставлены пространственные образы трех крупных новороссийских городов, обозначенных выше. Для последних установлены общие мотивы внезапного (чудесного) появления, быстрого роста и высокой степени упорядоченности. В качестве базового элемента, который характерен для всего пространства Новороссии, определен мотив фронтирности. Он актуализирован также в анализе сумароковской репрезентации новороссийского исторического пространства, чье смысловое ядро образуют сюжеты и персоносфера, связанные с эпохой Екатерины II и, в частности, с русско-турецкими войнами.



Перевод Вяч. Иванова пятого сонета Микеланджело : проблема эквивалентности и переводческих трансформаций
Аннотация
Статья посвящена переводу пятого сонета Микеланджело Буонаротти, выполненному Вячеславом Ивановым в 1925 году. Источниками выступили текст перевода и рукопись оригинального текста, в которой стихотворение сопровождается авторским рисунком. Представлены результаты сопоставительного анализа перевода Иванова и дословного перевода, выполненного авторами статьи. Подчеркивается, что оригинальный замысел Микеланджело связан с деформацией структуры сонета (20 строк вместо 14, прибавлены два дополнительных терцета), резонирующей с содержанием сонета, а именно — с описанием его физических страданий и неудобных поз, в которых ему приходилось оставаться длительное время при росписи свода Сикстинской капеллы. Уделяется внимание авторскому рисунку, подчеркивающему раздвоение лирического субъекта и его сомнения в результативности своего труда. Предлагается комментарий переводческих решений этого сонета Вячеславым Ивановым, связанных с его поэтическими и эстетическими установками. Рассматривается символистское прочтение ключевой антитезы сонета: Микеланджело представляет лирического субъекта в виде «сирийского лука» (фразеологизм, обозначающий лук, который стреляет без промаха) и «кривой сербатаны», интерпретируя через образы стрелкового оружия одолевающие его сомнения. Переводчик интерпретирует эту антитезу через классический вариант противопоставления «поэта и толпы», указывая, что художник опасается осуждения и нуждается в защите.



Русский мир в якутском героическом эпосе олонхо
Аннотация
Статья посвящена оценке влияния русской культуры на якутский эпос. Анализируется появление и эволюция образа русского в олонхо. В качестве материала исследования привлечены тексты олонхо разных локальных традиций и времени записи. Используется подход исторической поэтики, показывающий эволюцию, изменение образа русского в текстах якутского эпоса, учитывающий территориальные и временные различия текстов, индивидуальные особенности сказителей. Определено, что семантика данного образа трансформируется от «чужого» к «своему». Выявлено, что образ русского в текстах якутского героического эпоса встречается сначала в эпических формулах, сравнениях, эпитетах, русскость манифестирует чужесть, чуждость. Затем русский человек становится персонажем, участвующим в сюжете олонхо. Наблюдается переход от «чужого» к «иному», «другому»: промежуточные зоны (место соприкосновения неба и земли, лес, горы) стали уподобляться вещам, принадлежащим русским. Когда русская материальная культура сблизилась с жизнью и бытом якутов, предметы, перенятые от русских, стали уподобляться частям тела главного героя олонхо (богатыря), что наглядно показывает включение образа русского в категорию «своих». В олонхо упоминаются и некоторые реалии православного христианства. Из русских сказок и мифов переняты образы Бабы Яги, Змея Горыныча, лешего, мотив выбора пути. Встречаются русские имена, названия российских городов и местностей и др.



Рецепция творчества А. А. Фета в Китае
Аннотация
Рассматривается вопрос обращения китайских переводчиков и исследователей к творчеству Афанасия Фета. Тема рецепции творчества русских классиков не утрачивает своей актуальности в свете межкультурной коммуникации. Материалом для исследования послужили стихотворения Фета, переведенные на китайский язык, которые вошли в сборники лирики русских поэтов или были изданы в Китае отдельными книгами, а также опубликованные исследования литературоведов и переводчиков. Представлена история рецепции творчества Фета в Китае. Выделены два периода, в которые изучение творчества русского поэта осуществлялось по-разному. Отмечается, что в первой половине XX века лирика Фета переводилась и исследовалась мало, поскольку она была лишена, с точки зрения китайского читателя и специалиста, социального значения, которое в тот период развития Китая считалось особенно важным. Однако с конца 70-х годов рецепция творчества Фета получила развитие. Показано, что в этот период фокус внимания переводчиков и литературоведов сместился в сторону изучения собственно художественных особенностей поэзии Фета. Китайские исследователи выделяют музыкальность, импрессионистичность и эстетичность поэзии русского классика.



Поэтика заглавия рассказа И. А. Бунина «Смарагд»
Аннотация
В статье рассматривается поэтика заглавия рассказа «Смарагд» И. А. Бунина из цикла «Темные аллеи», представляющего собой небольшую сценку или прозаическую миниатюру с ослабленной фабулой. Новизна исследования заключается в том, что представлен анализ заглавия данного произведения и намечена его связь с проблематикой не только рассказа «Смарагд», но и в целом творчества Бунина. Раскрывается роль экспозиционного пейзажа и развития конфликта в контексте особенностей проблематики произведения. Выявлены ключевые моменты динамики коллизии рассказа, основанной на диалоге и принципе контраста. Проведены параллели между рассказами «Смарагд» и «Чистый понедельник». Отмечено сходство образов: героини этих рассказов стремятся к божественному, они восприимчивы к небесной красоте, что не находит понимания у их возлюбленных как носителей иного, более рационального и приземленного мышления. Раскрыты особенности поэтики названия рассказа, его связи с библейскими текстами, а также намечены линии сопоставления с поэтическими и прозаическими произведениями писателя. Автор приходит к выводу о том, что образ смарагда (или изумруда) соотносится в творчестве писателя с миром божественным и возвышенным и символизирует духовные устремления героини рассказа «Смарагд», а также присутствует и в других произведениях Бунина и воплощает стремление к духовному бытию.



Иной и Чужой : лики Медеи в драматических и сценических интерпретациях XX—XXI веков
Аннотация
Проведен анализ дискурса Иного (Другого) и Чужого в трансформациях сюжета о Медее XX—XXI, ярко проявляющегося при рассмотрении его функционирования в процессе бинарных драматургических параллелей в творчестве Х. Х. Янна, Г. Батлера, Х. Мюллера, Л. Годе, М. Курочкина, В. Клименко, Ж. Ануя, Т. Ланоя. Это способствует продуктивному осмыслению рецепции константных компонентов мифа тем или иным национальным менталитетом в русле обозначенной оппозиции. Актуальность работы связана с исследованием художественного текста с точки зрения феномена национального кода в контексте исторической эпохи. Инварианты образа Медеи переосмысляются в новых реалиях современной жизни. Ёмкий образ колхидской царевны вобрал в себя практически все трудности борьбы женщины за свою интеллектуальную и социальную независимость. Выявляются диахронические типологические параллели воплощения обозначенного дискурса, которые прослеживаются на всех уровнях поэтологической структуры драматических и сценических адаптаций, поскольку современное новейшее искусство становится всё более визуализированным, а природа драматического произведения требует не только вербального, но и визуального, аудиального восприятия. Доказывается, что взаимодействие художественных кодов разных видов искусства углубляет смысловую многогранность произведений о Медее: усиливает эмоциональный эффект в восприятии ее образа и способствует созданию психологически развернутой характеристики героини.



Образ России в автобиографической прозе о детстве А. Н. Толстого и И. С. Шмелева
Аннотация
Рассматривается своеобразие воплощения образа России как органической части художественной модели мира автобиографической прозы о детстве писателей русского зарубежья первой волны эмиграции. Материалом исследования послужили повести А. Н. Толстого «Детство Никиты» и роман И. С. Шмелева «Лето Господне». Используются сравнительно-исторический, историко-литературный методы, а также принцип целостного анализа идейно-художественного содержания текстов. Установлено, что образ России включает в себя образы русского народа, природы, истории, поколений. Время получает черты мифологизации. Историческое и эпическое время определяют сюжетное движение. Пространство строится как противопоставление города и деревни. Природа одушевляется и одухотворяется. Одним из важных пространственных параметров становится образ дома. В романе «Лето Господне» он предстает в неразрывной связи с образом храма и сакрализируется. Ведущей духовной составляющей мира является живой образ Христа. Образ России связывается с темой утрат. В романе «Лето Господне» образ Москвы осмысляется центром Родины — Святой Руси. Детство и Россия идеализируются, наделяются идиллическими характеристиками. Образ ушедшего мира получает ностальгическую окраску.



ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ
Агитационно-пропагандистские меры активизации казачьего добровольческого движения на Дону в годы Великой Отечественной войны
Аннотация
Исследование посвящено вопросам совершенствования агитационно-пропагандистских мероприятий по активизации казачьего добровольчества на Дону в период Великой Отечественной войны. Привлечены разноплановые источники: архивные и опубликованные документы и материалы, периодические издания, свидетельства и воспоминания современников. Сравнительно-исторический анализ агитационно-пропагандистских мероприятий, осуществлявшихся в 1941—1945 годы на Дону, позволяет говорить о заметных изменениях в подходах и методах советской агитации на протяжении военного времени. В начале войны, как и в довоенный период, в советской пропаганде доминировали интернационализм и социально-политические мотивы (классовый подход), следствием чего стало первоочередное вовлечение в казачье добровольческое движение коммунистов, комсомольцев, ветеранов Гражданской войны. Однако в кратчайшие сроки довоенные пропагандистские подходы исчерпали свою эффективность. К осени 1941 года в советской агитации и пропаганде на первый план выдвинулись национально-патриотические мотивы. На Дону такие изменения выразились в апеллировании пропаганды к славному боевому прошлому донских казаков и в воспевании регионального патриотизма. Доказано, что корректировка агитационно-пропагандистских мероприятий в сторону усиления национально-патриотических мотивов оказалась весьма эффективной, обеспечив постоянный приток добровольцев в казачьи кавалерийские формирования.



Организация социальной поддержки населения Российской империи в годы Первой мировой войны : финансовые аспекты
Аннотация
Изучается вопрос о соотношении государственного и общественного участия в финансировании социальной поддержки пострадавших на материале Первой мировой войны (1914—1918). Объектом исследования стали составляющие доходной части бюджетов Верховного Совета по призрению семей лиц, призванных на войну, и Московского комитета великой княгини Елизаветы Федоровны по оказанию благотворительной помощи семьям лиц, призванных на войну. Источниками выступили количественные данные о благотворительных пожертвованиях и казенных субсидиях. Впервые назван общий размер собранных благотворительных пожертвований, сделан вывод об их стабильной динамике. Показано, что объем благотворительных пожертвований был несопоставим с потребностью в помощи. Подчеркивается, что, несмотря на меры по стимулированию притока пожертвований (проведение лотереи, представление жертвователей к наградам), благотворительное участие не могло стать надёжной финансовой основой системы социальной помощи. Автор приходит к заключению о возрастании значения государственного финансирования. Институционализация социальной помощи требовала формализации и регламентации мер поддержки, учёта получателей помощи, создания единообразных организационных структур и др. Таким образом, дореволюционный период Первой мировой войны является важным этапом генезиса государственной социальной политики.



Положение немцев в Российской империи в период Первой мировой войны (1914—1917 годы)
Аннотация
Статья посвящена характеристике повседневной жизни, настроений и положения немцев, которые в 1914—1917 годах проживали на территории российского государства. Для этого автором были проанализированы письма, написанные представителями разных социальных групп, национальностей и возрастов в этот период, а также привлечены материалы периодической печати. Особое внимание уделяется таким значимым для немецкого населения событиям, как изменение названий населенных пунктов с немецких на русские, разработка и применение в отношении их «ликвидационного законодательства» в 1914—1915 годах, взаимоотношения в армии между немецкими и русскими военнослужащими. На основе изученных материалов делается вывод, что немцы неоднозначно воспринимали происходившие в стране социально-политические события. Одни стремились слиться с толпой и не выпячивать свою национальную принадлежность, другие пытались привлечь внимание депутатов Государственной Думы к своим проблемам. Они не понимали, как могут доказать свою лояльность властям и почему их приписали к «внутренним врагам», хотя они являлись российскими подданными. Наибольшую неудовлетворенность выражали солдаты, которые воевали не хуже русских, получая заслуженные военные награды, но вынуждены были терпеть унижения со стороны начальства и сослуживцев.



П. Я. Ренненкампф: незамеченный декабрист-заговорщик
Аннотация
В статье освещается вопрос о неправильно идентифицированном историками участнике южного заговора декабристов, полковнике гвардейского Генерального штаба Павле Яковлевиче Ренненкампфе (1790—1857), оправданном по результатам следственного процесса. Цель автора — выявить документальные основания, которые позволяют говорить о П. Я. Ренненкампфе как декабристе. Собрав и сопоставив указания имеющегося комплекса источников (следственных показаний, полицейских донесений, служебной переписки, мемуаров), автор приходит к выводу о том, что этот офицер был участником декабристской конспирации, посвященным в тайну военного заговора и его политические цели, играл значительную роль в планах С. И. Муравьева-Апостола по организации восстания Черниговского полка. Новизна исследования состоит в том, что в нем затрагивается неизученная фигура в истории декабризма, которая не становилась предметом специального внимания в историографии. Актуальность работы определяется вкладом в изучение важнейших событий в истории декабристского движения — южного заговора и восстания. В статье обсуждается вопрос о том, почему выявленные следствием данные, раскрывающие вовлеченность П. Я. Ренненкампфа в тайное общество, не были приняты во внимание в ходе процесса и остались практически не замеченными историками. Автор дает объяснение, почему в историографии вместо П. Я. Ренненкампфа долгое время ошибочно фигурировал его родственник К. П. Ренненкампф.



Адаптация шариата к российскому уголовному праву у населения Западного Туркестана и сибирских бухарцев в конце XVIII — начале ХХ веков
Аннотация
Рассматривается государственная политика по сближению мусульманского права с российским законодательством в разных культурно-исторических условиях. Доказано, что апробация механизма проводилась на сибирских бухарцах в конце XVIII века, а со второй половины XIX века эти методы были применены к Западному Туркестану, находившемуся под протекторатом Российской империи. В качестве источников привлекаются документы Центрального государственного архива Республики Узбекистан и Государственного архива Тюменской области в г. Тобольске. Методология исследования основана на теории систем К. Л. фон Берталанфи, Использованы сравнительно-исторический и сравнительно-правовой методы исследования. Авторы приходят к выводу, что диссонанс между законодательством России и Западного Туркестана отразил не только различия между двумя разными по содержанию правовыми системами и религиозно-правовыми культурами, но главное — разрыв между средневековыми и современными для того времени юридическими представлениями. Адаптация Западного Туркестана к российскому законодательству формировала единые правовые представления и стала шагом к превращению многоконфессионального населения Российской империи в единый гражданский организм. Именно это подготовило почву для сосуществования Узбекистана и России в составе СССР и позднее обеспечило развитие независимого Узбекистана с использованием законодательства, близкого российскому и европейскому.



Сталинградская битва: отражение событий и оценка в турецкой прессе периода Второй мировой войны
Аннотация
Статья посвящена вопросу репрезентации Сталинградской битвы на страницах турецкой печати. Источниковой базой исследования послужили газеты региональных турецких изданий, функционирующие в годы Второй мировой войны, материалы которых, освещающие Сталинградскую битву, вводятся в научный оборот впервые. В исследовании показано, что турецкое правительство избежало негативного воздействия напряженной дипломатической атмосферы военного периода. Однако по этой причине газеты, которым было поручено предоставлять населению точную информацию, в первые годы войны подвергались цензуре и ограничениям. После успеха Красной Армии на Сталинградском фронте освещение вопросов войны на страницах турецкой прессы резко изменилось в пользу СССР, стало более объективным.
Новизна исследования видится в новом ракурсе поставленной исследовательской задачи. Вводятся в научный оборот новые источники турецкой периодики. Авторы приходят к выводу о том, что политика двойственности в дипломатии Турции имела четкую проекцию на страницы газет, которые подвергались жесткой цензуре и были вынуждены работать в соответствии с государственными установками.



Фактор коммунализма в эволюции политической ситуации в Британской Индии (1920—1930-е годы)
Аннотация
В статье рассматриваются отдельные аспекты сложных политических процессов, происходивших в межвоенные десятилетия в Британской Индии и послуживших основой для последующей деколонизации Индостана. На основании анализа документальных источников и произведений дается обобщенная характеристика факторов формирования индийского коммунализма, а также концептуальных взглядов его представителей в рассматриваемый период. Сделан вывод о противоречивом характере колониальной политики в рассматриваемый период. С одной стороны, она, способствуя формированию элементов политической культуры индийского общества, в то же время обусловила складывание основ будущей федеративной системы постколониальной Индии. С другой, она имела своей целью углубление раскола между различными этноконфессиональными и социальными группами индийского населения с целью закрепления контроля над ключевым звеном британской колониальной системы. Действия колониальных властей в немалой степени способствовали обострению к концу 1930-х годов взаимоотношений между ключевыми этноконфессиональными группами индийского населения и предопределили последовавшие после Второй мировой войны драматические процессы, связанные с разделом Британской Индии на два государственных образования, сложные отношения между которыми в немалой степени определяют современный характер международных отношений в Южной Азии.



Изъяны «революции в быту» в советской России в 1920-е годы : взгляд крестьянства
Аннотация
Исследуется вопрос о взаимоотношениях крестьян поколения «революционного перелома» (те, кто родились в конце XIX века) с «детьми революции», чьи детство и юность пришлись на первое советское пятнадцатилетие. Комсомольцы заметно выделялись в сельской среде своей активностью, стремлениями к преобразованиям. Показано противоречивое отношение крестьян к борьбе комсомола с «пережитками прошлого» в быту. Авторы статьи приходят к выводу о постепенном обострении конфликта поколений, перешедшего в конце 1920-х в стадию межпоколенческого разлома. Во многом это было связано с тем, что, хотя комсомол нередко весьма успешно проявлял себя в созидательной деятельности, внимание к созиданию не стало определяющим в его стиле. Сказывалось отсутствие опыта, низкий культурный уровень преобразователей. При этом комсомольские риторика и практика совершенно не соответствовали традиционным ценностям и религиозности сознания крестьян старшего поколения. Большинство сельчан негативно восприняло стремления к полному обобществлению быта. Неприятие крестьянства было связано и с радикализмом в подходах комсомольцев к проблемам сельской повседневности, с бездумным отрицанием ими традиций и ценностей, а иногда и с негативно-девиантным поведением сельской молодежи.



Правительственная политика по отношению к сектантам и ее реализация в Тобольской губернии в XIX веке
Аннотация
Рассмотрен процесс формирования нормативно-правовой основы взаимоотношений государства с представителями религиозного сектантства, особенности политики Русской православной церкви по отношению к сектантству в Тобольской губернии. Выполнен комплексный анализ опубликованных и неопубликованных архивных материалов. Выделены направления работы центральных и местных органов управления по предупреждению и пресечению деятельности сект, получивших распространение на территории Тобольской губернии во второй половине XIX века. Обращение к судебно-следственным делам и материалам периодической печати позволило оценить степень эффективности правительственных мероприятий на территории Тобольской губернии в указанный период. Показано, что совершенствование законодательной базы было тесно связано со сбором сведений о вероучениях и обрядовой практике сектантов и уточнением типологии религиозного сектантства. Сделан вывод о том, что меры пресечения распространения сектантского вероучения сводились к применению наказаний в виде лишения всех прав состояния и ссылки сектантов в отдаленные районы страны (Кавказ, Западная и Восточная Сибирь). Следствием реализации комплекса антисектантских мер светских и церковных губернских органов управления явилось изменение обрядовой практики сектантов, затруднявшей властям способы выявления принадлежности к сектам. Это свидетельствовало о невысокой степени эффективности применяемых правительственных мер.


