№ 1 (2025)

Обложка

Весь выпуск

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Репрезентация концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в языковом сознании носителей китайского языка

Арекеева Ю.Е., Бедненко Ю.И.

Аннотация

Представлен анализ ассоциативно-вербального поля концепта «人工智能 / искусственный интеллект». Объектом исследования является актуализация концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в сознании современных носителей китайского языка. Цель исследования – определить ключевые элементы репрезентации концепта и смоделировать его ассоциативно-вербальное поле. Материалом исследования послужили ассоциаты на слово-стимул «人工智能 / искусственный интеллект», полученные в результате проведения психолингвистического эксперимента. Используются методы свободного ассоциативного эксперимента, количественного анализа, прием классификации. Исследование обобщает подходы к концепту «人工智能 / искусственный интеллект» и расширяет знания о его национально-культурных особенностях. Результаты исследования могут быть успешно применены в процессе обучения русскому и китайским языкам как иностранным, на курсах по психолингвистике и когнитивной лингвистике, а также имеют практическую ценность для всех, кто интересуется культурой Китая. Полученные в результате свободного ассоциативного эксперимента ассоциаты распределены по семантическим модулям на основе общности выражаемых ими признаков. Семантические модули, в свою очередь, могут включать микромодули. Построенная модель ассоциативно-вербального поля исследуемого концепта включает ядерный, промежуточный и периферийный слои, в которых наиболее частотные реакции отражают положительное отношение к возможностям искусственного интеллекта и репрезентируют быстрый темп развития, эффективность и постоянное совершенствование его технологий. В результате анализа модели ассоциативно-вербального поля концепта «人工智能 / искусственный интеллект» была выявлена структура значения данного понятия у представителей различных социальных групп, подтверждающая их оптимистичное отношение к потенциалу искусственного интеллекта. Данные ассоциативного эксперимента расширяют и дополняют существующее представление о репрезентации концепта «人工智能 / искусственный интеллект» в ментальном лексиконе носителей китайского языка, их необходимо учитывать при составлении толковых словарей и словарных статей.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):7-15
pages 7-15 views

Грамматические трансформации при переводе текстов информационного жанра с русского языка на английский язык (на примере веб-сайта Министерства просвещения России)

Персидская А.С.

Аннотация

Предпринятое научное исследование посвящено выявлению наиболее частотных грамматических трансформаций, применяемых при переводе текстов информационных жанров с русского языка на английский язык. Материалами исследования послужили тексты, размещенные на сайте Министерства просвещения Российской Федерации, и их переводы на английский язык. Общий объем исследования составляет 94 предложения на английском и русском языках. Исследование проведено с использованием общенаучных методов, а именно: анализ и синтез, обобщение, классификация, количественный метод, а также лингвистических методов: описательный, сопоставительный, метод контекстуального анализа перевода. Актуальность исследования заключается в необходимости изучения подходов к переводу текстов, размещенных на веб-сайтах, как современной форме коммуникации, а также грамматических трансформаций при переводе с русского языка на английский язык ввиду ограниченного количества исследований, посвященных данному аспекту. Автором предпринята попытка проанализировать способы перевода текстов информационных жанров на двух верхних уровнях языка – текста и высказывания. В ходе исследования автором установлено, что для текстов подобных жанров используется сокращенный способ перевода. При этом вид перевода – выборочный. Анализ уровня высказывания структурирован согласно классификации грамматических трансформаций, используемых при переводе. Проведенное исследование позволило выявить основные грамматические трансформации, применяемые при переводе текстов информационных жанров, на синтаксическом уровне. Наиболее частотными являются грамматические замены (члена предложения, части речи, формы слова). Реже используется синтаксическое уподобление или дословный перевод. К наиболее редким грамматическим трансформациям относятся: членение предложения (как внешнее, так и внутреннее) и объединение предложения. Грамматические замены часто сопровождаются другими трансформациями (как грамматическими, так и лексическими). В данном исследовании не только определены наиболее частотные грамматические трансформации, но и проведен анализ причин их использования, а также даются теоретические пояснения специфики выявленных грамматический трансформаций.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):16-25
pages 16-25 views

Специальная военная операция как триггер деривационных процессов в русском языке

Соснина Л.В.

Аннотация

В современной лингвистике изучение языка войны находится в фокусе внимания многих ученых и развивает новое комплексное направление исследований. Данный научный труд является частью многоаспектного изучения языка современного медийного дискурса, где ставится цель – описать деривационные процессы и проанализировать отдельные аспекты языкового контента телеграм-каналов. Обращение к языку специальной военной операции позволяет изучить особенности медиакоммуникационной агрессии, которую мы трактуем как набор лексических средств негативной оценки для выражения неприязненного или враждебного отношения. Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринята попытка анализа векторов реализации лингвокреативного потенциала фразеологических единиц в контексте языка войны, а также рассмотрены деривационные особенности языковых единиц, являющихся результатом контаминации. Методологической основой изучения языка специальной военной операции явился синтез методов дериватологии, лексикологии, стилистики и лингвокогнитивного подхода. Наиболее продуктивным оказался метод квантитативного анализа, использованный для определения частотности употребления новообразований и тем самым для обеспечения объективности исследования. Материалом для изучения послужили номинативные единицы, представленные авторской картотекой на основе телеграм-каналов, анализирующих события специальной военной операции. Лингвокреативность рассматривается как языковой потенциал лексической единицы, направленный на достижение заданных коммуникативных целей. Результатом отфраземного словообразования являются номинативные единицы, образованные при участии наиболее продуктивных суффиксов. Деривационные характеристики данных единиц и основные направления реализации гибридных слов в языке популярных телеграм-каналов исследуются в русле компрессивного словообразования. Контаминация является заметным языковым явлением, используемым в речи как способ выражения мысли адресанта, который придает высказыванию или тексту выразительность, подчеркивает нужные смысловые акценты. Контаминация языковых единиц является одним из основных источников расширения лексического состава языка и служит повышению экспрессивности медийных текстов, а также привлечению внимания к наиболее острым социальным проблемам, в том числе событиям специальной военной операции.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):26-35
pages 26-35 views

Языковая репрезентация перцептивного образа Сибири в произведениях томского поэта М. В. Андреева

Трунова М.В.

Аннотация

Представлен анализ лингвистических средств выражения чувственного восприятия Сибири в региональном поэтическом тексте. Материалом для исследования послужили стихотворения М. В. Андреева, составляющие сборник «По материнской линии», методом сплошной выборки были выделены контексты, привязанные к Сибирскому региону и городу Томску. Работа выполнена в рамках социокультурного подхода к исследованию региональных художественных текстов, анализ языкового материала, его систематизация и интерпретация проведены с опорой на основные положения перцептивной лингвистики, лексической семантики и функциональной стилистики текста. В процессе работы использовались методы контекстного, семантического и стилистического анализа поэтического текста. Выявлены языковые единицы, формирующие перцептивный образ Сибири в творчестве М. В. Андреева, и проанализированы изобразительно-выразительные средства, используемые автором. В процессе лингвистического моделирования образа автор реализует широкий спектр языковых средств с перцептивной семантикой, характеризующих соответствующий фрагмент индивидуально-авторской поэтической картины мира. Перцептивный образ Сибири может быть определен как «макрообраз», включающий различные «микрообразы»: тишины, темноты, холода и их взаимодействие в процессе текстового развертывания. Перцептивные единицы реализуют определенные авторские задачи: поэт стремится описать окружающую его действительность и передать эмоциональные переживания, особенности мироощущения. Проведенное исследование показывает, что в процессе лингвистического моделирования перцептивного образа Сибири в поэтических текстах М. В. Андреева внимание акцентируется не просто на описании природы или климата Сибирского региона, а на авторском отношении к тому, что становится объектом поэтического восприятия. Синестетические сочетания, встречающиеся в исследуемых поэтических текстах, демонстрируют высокую степень взаимопроникновения различных видов восприятия. В результате исследования определено, что для создания сенсорного напряжения регулярно используются олицетворения, сравнения и метафоры. Среди перцептивных метафор наиболее востребованными являются словосочетания, имеющие зрительное, слуховое и тактильное основания, метафорические образы восприятия часто построены на антитезе.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):36-44
pages 36-44 views

РУССКИЙ ЯЗЫК

Онимизация апеллятива янтарь в ономастиконе Калининградской области

Островерхая И.В.

Аннотация

Настоящее исследование выполнено в культурологическом аспекте и посвящено выявлению ономастической специфики отапеллятивных онимов Янтарь в ономастическом пространстве Калининградской области, за которой закрепился образ Янтарного края ввиду сосредоточения 90 % мирового запаса янтаря. Эмпирическую базу исследования составили 104 онима Янтарь, извлеченные методом сплошной выборки из электронных справочников региональных топообъектов, государственного реестра юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, размещенного на портале Федеральной налоговой службы Российской Федерации, интернет-публикаций, а также зафиксированные в ходе полевых исследований. Изучение материала проводилось посредством общенаучных методов (анализа, сравнения, обобщения, наблюдения), элементов лингвокультурологической и социолингвистической методики, дескриптивного метода, приема количественных подсчетов и с помощью анкетирования, респондентами которого стали обучающиеся Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта. Показано, что онимизация апеллятива янтарь является устойчивым онимообразовательным процессом в ономастиконе Калининградской области, в результате которого образуются онимы, относящиеся не только к янтарной отрасли, но и к широкому спектру объектов, не имеющих прямого отношения к добыче, переработке, продаже и популяризации янтаря. Выяснено, что «янтарный» кластер актуализирует тезоименные эмпоронимы, которые образуются прямым способом номинации и характеризуются прямой связью с денотатом, абсолютной мотивированностью и информативностью, тогда как «неянтарный» кластер включает омонимичные онимы различных ономастических разрядов, представленных эргонимами (включая эмпоронимы и трапезонимы), гемеронимами, порейонимами, единичными ойкодомонимом и фелисонимом, которые образуются символическим способом номинации и характеризуются безотносительностью к денотату, немотивированностью и неинформативностью в случае употребления без номенклатурного индикатора. Сделан вывод о том, что отапеллятивный оним Янтарь в ономастиконе Калининградской области представляет собой продуктивное имиджевое имя-символ, специфическими особенностями которого являются многообразие означаемых денотатов и их разномасштабность (заключающаяся в способности онима Янтарь именовать как значимые регионообразующие объекты, так и объекты, относящиеся к сфере малого бизнеса), динамичность функционирования, ономастическая активность, незамкнутый ономастический потенциал.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):45-53
pages 45-53 views

Ценностные доминанты и средства их репрезентации в медиадискурсе программы «Очень личное» на канале «Открытое телевидение России»

Болотнова Н.С.

Аннотация

Изучение аксиосферы и средств ее репрезентации относится к актуальным проблемам современной лингвистики. Особенно это касается изучения медиакоммуникации в связи с коммуникативно-когнитивной научной парадигмой и медийным вектором развития русистики. Анализ ценностных доминант в дискурсах публичных личностей представляет интерес как объект восприятия массового адресата и воздействия на него. Цель статьи – выявить языковую репрезентацию ценностных доминант участников авторской телевизионной программы Виктора Лошака «Очень личное» на канале «Общественное телевидение России», учитывая структуру, содержание и прагматику медиадискурса программы. Исследование дискурсивных практик гостя и ведущего опирается на теорию регулятивности, разработанную в коммуникативной стилистике текста, включает использование дискурсивного и семантико-стилистического анализа. В качестве материала исследования используется выпуск программы «Очень личное» на канале «ОТР» с участием народного артиста СССР Владимира Васильева. Среди средств репрезентации ценностной картины мира личности выделены эксплицитные и имплицитные, лингвистические и экстралингвистические, включая невербальное поведение. К характерным для дискурса участников программы «Очень личное» лингвистическим регулятивным средствам и структурам, имеющим коммуникативно-прагматический эффект, относятся: мелиоративная оценочная лексика, стилистические приемы повтора, градации, антитезы, синтаксический параллелизм, риторические вопросы и восклицания, проясняющие ценностную картину мира гостя и журналиста. В дискурсе гостя отмечено употребление смысловых текстовых парадигм синонимического типа, актуализирующих ценностные доминанты личности, прежде всего полную самоотдачу в творчестве. Эксплицитная регулятивная стратегия усилительно-конвергентного типа в дискурсах Владимира Васильева и ведущего авторской программы позволяет формировать у адресата целостное представление об их ценностях и предпочтениях. Среди экстралингвистических средств репрезентации ценностной картины мира рассмотрены жесты и мимика, взгляд, внешний облик и обстановка общения участников передачи. Под ценностными доминантами в дискурсе языковой личности понимается сопряженность различных языковых и неязыковых сигналов, усиливающих прямо или косвенно ценностные смыслы, важные для личности и характерные для нее. Установлено, что выявленные в исследовании регулятивные средства и структуры репрезентируют ценностные смыслы гостя программы: полную самоотдачу в творчестве, служение обществу, верность любимому делу, честность, скромность, любовь, искренность, желание дарить радость и др. Многочисленные комментарии слушателей и зрителей программы подтверждают, что именно эти ценностные доминанты были восприняты аудиторией. Использование теории регулятивности позволяет конкретизировать особенности репрезентации ценностной картины мира участников медиакоммуникации, что было продемонстрировано на примере авторской программы «Очень личное» Виктора Лошака на Общественном телевидении России. Полученные наблюдения представляют интерес для аксиологической лингвистики, медиалингвистики, теории и практики речевой коммуникации.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):54-62
pages 54-62 views

Особенности коммуникативного стиля писателя Татьяны Мейко в интервью

Извекова Ю.Б.

Аннотация

Изучение медиадискурса публичных языковых личностей относится к актуальным направлениям современной лингвистики. Особый интерес представляет анализ интервью с участием писателя как творческой личности, обладающей особым мировидением и способностью ориентироваться на массового адресата. Цель статьи – выявление специфики коммуникативного стиля творческой медийной языковой личности писателя на основе его речевого поведения в интервью. Анализируется материал четырех интервью 2013–2023 гг. с участием члена Союза писателей России Татьяны Ефремовны Мейко. Исследование выполнено в русле коммуникативной стилистики с использованием разработанной в рамках данного направления теории регулятивности и применением методов дискурсивного анализа, семантико-стилистического, контекстуального анализа и эксперимента на основе опроса информантов. Установлено, что в интервью Т. Мейко раскрывает себя как личность творческая, эмоциональная, увлеченная, постоянно находящаяся в поиске, способная поддерживать юных писателей, делясь опытом. В интервью автор часто использует коммуникативные стратегии воздействия, самопрезентации, позитивного настроя, открытости, доверительности. Это нашло отражение в вербальном и невербальном поведении личности, включая фонационные особенности, жесты и мимику. Выявлено, что для писателя в публичной медиакоммуникации характерен образный метафорический стиль, который проявляется в использовании ярких регулятивных средств (метафор, эпитетов, сравнений), а также стилистических приемов повтора, контраста, риторических вопросов и восклицаний. Из регулятивных стратегий в дискурсе писателя преобладают сильные эксплицитные регулятивные стратегии смешанного последовательно-конвергентного типа с точки зрения однородности/неоднородности использованных регулятивных средств, выполняющих одну функцию. Эксперимент на узнаваемость писателя и восприятие его как личности и участника интервью показал, что Татьяну Мейко знает большинство участников эксперимента и оценивает ее как творческую личность, открытую для позитивного общения, способную эмоционально воздействовать на адресата. Теория регулятивности позволяет раскрыть индивидуально-авторские особенности коммуникативного стиля публичной языковой личности писателя, выявить характерные для нее стратегии общения, а также различные средства и способы эффективного воздействия на адресата.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):63-70
pages 63-70 views

Особенности репрезентации концепта жизнь в лирике Н. А. Заболоцкого в свете теории регулятивности

Исаева О.В.

Аннотация

Концепт жизнь, являясь ключевым для национальной картины мира и творчества Н. А. Заболоцкого, находит отражение в творчестве поэта как раннего периода, представленного сборником «Столбцы и поэмы», так и позднего периода («Стихотворения (1932–1958)»). Поскольку содержание и средства репрезентации концепта претерпевают изменения вместе с разным мироощущением автора, представляется актуальным выявление динамики в творчестве известного поэта. Целью статьи является изучение особенностей репрезентации концепта жизнь в лирике Н. А. Заболоцкого на основе теории регулятивности, разработанной в коммуникативной стилистике текста. Представлены результаты анализа стихотворений, написанных в разные годы. Использованы различные методы анализа, включая концептуальный, биографический, сравнительно-сопоставительный, которые позволили выявить регулятивные средства и способы репрезентации ключевого концепта жизнь и отражение в них динамики его поэтической картины мира. В ранней лирике Н. А. Заболоцкий представляет жизнь как череду карнавальных шествий, наполненных одушевленными предметами. В позднем творчестве восприятие жизни поэтом меняется. Под влиянием натурфилософского учения поэт тесно связывает жизнь природы и жизнь человека, которые наделены разумом, чувствами и гармонично дополняют друг друга.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):71-79
pages 71-79 views

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ

В. А. Жуковский в газете «Русский инвалид» 1813–1825 гг.: рецепция личности и творчества

Пушкарева Ю.Е.

Аннотация

Предмет исследования – рецепция личности и творчества В. А. Жуковского в военной газете «Русский инвалид» 1813–1825 гг. Выявлено 45 публикаций, имеющих отношение к Жуковскому. Публикации делятся на пять групп: 1) биографические материалы; 2) произведения поэта, отрывки из них, объявления об издании; 3) материалы о сборниках, альманахах, антологиях, содержащих произведения поэта; 4) параллели с творчеством других авторов; 5) критические статьи. Самой многочисленной группой является третья, так как в первой трети XIX в. в центре литературного процесса находились кружки и сообщества, альманахи, журналы, транслирующие разные эстетические позиции. Самая малочисленная группа – пятая: поскольку «Русский инвалид» не был сфокусирован на литературе, полноценные критические статьи публиковались в нем редко. Кроме того, большинство материалов о Жуковском (за исключением одного замечания) сугубо комплиментарны: он является не объектом критики, а эталоном, признанным гением. Тем не менее в газете есть попытки анализа произведений поэта: баллады «Эолова арфа», перевода поэмы Дж. Г. Байрона «Шильонский узник». Высоко оцениваются переводы Жуковского из Дж. Г. Байрона, Ф. Шиллера, Т. Мура, античных авторов. В газете опубликована его баллада «Лесной царь», встречаются отрывки из патриотических произведений; малоизвестные авторы дважды обращаются к его стихотворению «Певец в стане русских воинов», благодаря которому за Жуковским закрепляется номинация «русский Тиртей». Встречаются характеристики поэтики Жуковского: мечтательность, «отвлеченность», внимание к душе, эмоциональному миру, мистицизм, метафизический характер образов и мотивов, родство с немецкими романтиками. Отмечены биографические факты: повышение Жуковского в чине, вручение пенсиона и орденов, принятие в Императорскую Российскую Академию, участие в обучении царевича Александра Николаевича. Таким образом, несмотря на далекое от литературы содержание «Русского инвалида», Жуковский разносторонне отражен в нем как личность, поэт и переводчик. Его творчество осмысляется как образец, национальное достояние, однако материалы газеты в этот период далеки от полноценной критики и анализа текстов.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):80-91
pages 80-91 views

Приемы комического в «Повести Алика Деткина. Очень страшная история» А. Алексина в контексте культуры 1960–1970-х гг.

Чернявская Ю.О.

Аннотация

В повести А. Алексина «Очень страшная история» отражены, на наш взгляд, основные юмористические тенденции, характерные для периода 1960–1970-х гг. Использование в качестве перволичного повествователя Алика Деткина позволяет автору обыгрывать различные виды комического, такие как пародия, ирония, юмор. А. Алексин не столько иронизирует над своим героем, сколько высмеивает литературные клише и шаблоны, смеется над литературными эпигонами, создающими вторичные тексты с опорой на произведения классиков, жанры и целые направления. Той же цели служит и использование приема «текст в тексте», позволяющего разоблачить литературную продукцию сомнительного качества. Стилевые, лексические, логические несоответствия, получающиеся в результате эксплуатирования шаблонизированных форм, не только рождают комический эффект, но и служат средством активизации читательского восприятия, настраивая его на выработку навыков внимательного чтения, и, как следствие этого, получения удовольствия от интеллектуальной игры на узнавание претекстов. В повести обнаруживаются следующие приемы комического: тавтология, каламбур, игра прямыми и переносными смыслами устойчивых словосочетаний; употребление лексики, синтаксиса, не соответствующих ситуации; сравнение с героями классических произведений; неожиданные сравнения; несоответствие причины и следствия; парадоксы; превратное истолкование жестов, поведения; пародирование классических произведений (сонетов У. Шекспира, жанра унылой элегии, текстов реалистической литературы), приемы автоматизма. Использование повтора и механистического воспроизведения действий, характерное не только для А. Алексина, но и для юмористической литературы 1960–1970-х гг., свидетельствует об укоренившейся в массовом сознании фольклорной традиции, зачастую обнаруживающей себя в неожиданных жанровых формах, в том числе эстрадных выступлениях. Обращение к жанру детской/подростковой повести актуально для советской литературы 1950–1980 гг., своеобразие А. Алексина в том, что в своем произведении он использует всю палитру комических приемов, стремясь привлечь к чтению наиболее требовательную читательскую аудиторию.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):92-102
pages 92-102 views

Повесть Анны Ремез «Кошка с Юпитера и позвоночные»: признаки соответствия жанровой формуле о «попаданцах» и авторское своеобразие

Ломакина М.И.

Аннотация

В статье отмечаются подходы к интерпретации «попаданческой» литературы и признаки одной из ее разновидностей – фантастической школьной/каникулярной повести о «попаданцах» в советское прошлое. Проведенный обзор написанных в первые десятилетия XXI в. текстов (Тамара Крюкова, Андрей Жвалевский, Евгений Пастернак и др.) о перемещении детей в советское прошлое позволяет говорить о сложении определенной жанровой формулы, которой так или иначе следуют все авторы. Повесть А. Ремез «Кошка с Юпитера и позвоночные» анализируется с точки зрения воплощения выделенных жанровых признаков и авторского своеобразия. Писательница следует основной сюжетной канве жанра (внезапное перемещение ребенка из современности в прошлое, использование пограничного локуса, восприятие «попаданцем» советского быта как серого и унылого, отношений со взрослыми как более строгих, регламентированных, не учитывающих субъектность ребенка). Но, в отличие от других авторов, А. Ремез использует локус санатория, а не школы или пионерского лагеря для перемещения персонажа; она больше, чем другие писатели, уделяет внимание не только различию, но и сходству форм детской субкультуры советского периода и 2010-х гг., дает своеобразную энциклопедию жизни детей в условиях лечебного санатория 1980-х гг.: описывает правила уличных командных игр, закапывания «секретиков» на память, а также формы проведения времени в палате (плетение игрушек, рассказывание страшилок, чтение книг, обсуждение фильмов) и многое другое. Перемещение центральной героини Маруси в прошлое, а в финале – обратно в свое время укрепило связь поколений, сделало для современного ребенка мир родителей, их ценности и детские воспоминания более понятными, так как произошло приобщение к этому миру через погружение.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):103-110
pages 103-110 views

Интерпретации проблемы «Ф. М. Достоевский и постмодернизм» в англоязычной критике XXI века

Сушкова Д.В.

Аннотация

Взаимосвязи творчества Ф. М. Достоевского с литературой и философией постмодернизма представляют собой перспективное направление в англоязычной славистике ХХI в. Рассматриваемые работы принадлежат преимущественно славистам США, однако таковыми не ограничиваются. Исследования опираются на произведения современной литературы, написанные под влиянием Ф. М. Достоевского («Бесконечная шутка» Д. Ф. Уоллеса, «Осень в Петербурге» и «Дневник плохого года» Дж. М. Кутзее и «Будь проклят Достоевский» А. Рахими) и на произведения самого классика («Двойник», «Братья Карамазовы» и «Кроткая»). Теория полифонического романа М. М. Бахтина играет связующую роль между произведениями Достоевского, произведениями современной литературы, написанными под влиянием Достоевского, и идеями постмодернизма. Особый исследовательский интерес вызывают темы раздробления личности, разрушения иерархий, подмены подлинного на симулякры и деконструкции смыслов. Профессор Университета Макао Питер Мэтьюс (КНР) отмечает, что раздвоение личности у Якова Голядкина становится одним из первых примеров раздробления сознания в постмодернистских романах. Профессор Университета Браун Светлана Евдокимова (США) полагает, что Достоевский стал создателем первых литературных персонажей, предвосхитивших эпоху симулякров. Профессор Пёрчэс Колледжа Нина Пеликан Страус (США) рассматривает точки соприкосновения во взглядах Достоевского и Жака Дерриды. Страус заключает, что теория Бахтина способна примирить деконструкцию религиозных смыслов с их негласным утверждением в диалоге. Профессор Университета Джорджии Александр Спектор (США) сопоставляет героя «Кроткой» с повествователями постмодернистских произведений В. Гомбровича. Исследователь Майкл Боуден (Англия) выявляет в произведениях современной литературы, написанных под влиянием Достоевского, феномен «метафизической ностальгии». Таким образом, в англоязычных исследованиях XXI в. присутствуют две противоречивые тенденции: некоторые исследователи подчеркивают точки соприкосновения между творчеством Достоевского и литературой постмодернизма; другие ставят наследие русского классика в противовес распаду нравственных и религиозных смыслов, характерному для литературы постмодерна.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):111-118
pages 111-118 views

МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННОЙ ФИЛОЛОГИИ

Задания на основе творческой имитации речевых жанров в обучении русскому языку как иностранному студентов медико-биологического профиля

Дрейфельд О.В.

Аннотация

Основная цель творческих заданий в лингводидактике – продуктивное письмо, преобразующее объекты и ситуации или представляющее их новом качестве для решения реальных или воображаемых проблемных задач, связанных с вербальной коммуникацией. Условия творческой задачи моделируют ситуацию, требующую от пишущего представить себя участником коммуникации в определенной роли, и это способно стимулировать творческую продуктивную деятельность. Соответствующими поставленной задаче обучения студентов медико-биологического профиля русскому языку как иностранному оказываются творческие задания, подразумевающие необходимость создания продуктивного текста, ориентированного на определенный речевой жанр. Для постановки учебных задач по творческой имитации речевых жанров студентам-инофонам медико-биологического профиля можно привлекать просветительские и научно-популярные жанры медицинского дискурса (календари, буклеты, инфографику, плакаты); публицистические жанры (публикации в блоге или социальной сети в жанре «записки молодого врача/ученого», создание афоризмов/подписей к мемам на медицинские темы, расширение цитат и создание комиксов на медицинскую тематику и т. п.) и бытовые жанры (дневник, досуговые настольные игры медицинской тематики и др.). В отличие от жанров медицинской документации, подразумевающих формально организованную структуру, вышеназванные жанры допускают свободную комбинацию жанровых параметров вместе с индивидуальной авторской композицией информационных элементов. Методом системного моделирования логико-смысловой и композиционной структуры текста был разработан макет речевого жанра, участвовавший в социолого-педагогическом эксперименте, что позволило определить лингводидактический потенциал заданий на основе креативного письма, направленных на овладение русским языком как иностранным в сфере учебной медицинской коммуникации. В результате выявлено, что при выполнении творческих заданий на основе креативного письма самостоятельное выделение проблем происходит в ситуациях, требующих работы поискового, эвристического мышления. Лингводидактический потенциал заданий на основе творческой имитации речевого жанра состоит в том, что развивается гибкость и оригинальность мышления, происходит становление умения генерировать гипотезы, а также развивается коммуникативная компетенция будущего профессионала в сфере медицины.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):119-127
pages 119-127 views

Тема Отечества в преподавании иностранного языка в высших учебных заведениях

Козаренко О.М.

Аннотация

В период угрозы национальному суверенитету страны осознание ценности Отечества через систему образования и воспитания послужит той мобилизационной силой, которая поможет нам противостоять вызовам настоящего времени. Однако многие преподаватели испытывают сложности в реализации задач патриотического воспитания в целом и в частности в формировании образа Отечества на занятиях по иностранному языку (ИЯ). Особые сложности в условиях ведения жесткой информационной войны испытывают преподаватели европейских ИЯ. Цель исследования состояла в переосмыслении традиционных подходов по организации патриотического воспитания на занятиях по ИЯ, ядром которого является формирование личности, которая дорожит своим Отечеством. Задачи исследования заключались в изучении отечественного опыта по формированию образа Родины на занятиях по ИЯ; в обосновании важности пересмотра устоявшихся форм работы в соответствии со сложившейся обстановкой и разработке новых подходов в реализации патриотического воспитания, отвечающих современным требованиям. На основе методов сопоставления, обобщения и анализа литературных данных, с опорой на результаты эмпирических исследований были разработаны основные направления работы по реализации поставленных задач. Материалом исследования выступают результаты практического опыта преподавания дисциплины «Иностранный язык» студентам языкового факультета. Формирование образа Отечества на занятиях по ИЯ должно опираться на следующие принципы: 1. Сохранение преемственности. 2. Создание целостного и яркого образа Отечества. 3. Создание позитивного образа страны. 4. Формирование умения критиковать конструктивно. 5. Побуждение к определению личной позиции студента как активного гражданина нашего общества. 6. Поощрение инициативности учащихся в решении насущных проблем страны. 7. Выявление наиболее значимых на сегодняшний день проблем, требующих активного участия молодежи, составляет основу принципа актуальности. Особую роль в этой работе играет личность преподавателя, который прививает потребность знать больше о своей стране; способствует формированию духовного опыта молодежи, служащего основой для развития чувства любви к Родине; формирует чувство причастности к общему делу; учит видеть пути реализации собственных возможностей для служения на благо Отечества. На современном этапе особенно важно осознать значимость формирования индивидуального алгоритма обретения образа Отечества у учащихся и умения не только представить его иноязычному собеседнику, но и аргументированно отстаивать его интересы.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):128-137
pages 128-137 views

Ода А. С. Пушкина «Клеветникам России» на уроках русского языка как иностранного

Пашковская С.С.

Аннотация

Цель статьи – проследить акт коммуникации стихотворного текста А. С. Пушкина в его прагматической направленности; акт эмотивного воздействия русского языка, русской культуры и проявления русского менталитета в творчестве Пушкина. Задачи – выяснить: 1) лингвистическую сущность текста; 2) экстралингвистические ориентации с учетом: автора; адресата (кто же они – «клеветники России»?); соотнесенности с историческим, социальным и культурологическим контекстом (отношение Пушкина к польско-русскому вопросу; русскофранцузскому контексту (в частности); отношения «Россия – Запад» (в целом); 3) провокационность текста по отношению к либерально настроенным соотечественникам. В статье представлен текст в лингводидактическом рассмотрении на занятиях по русскому языку как иностранному со студентами-филологами; разработан учебный материал для практического курса по межкультурной коммуникации, включающий соизучение русского языка, истории, литературы и культуры. Работа над текстом ведется в контексте коммуникативного подхода, выявляющего информативно-смысловую и прагматическую сущность художественного текста; изучается не только «техника языка», но и культура страны. В процессе работы над художественным текстом студенты знакомятся с историей России, менталитетом русского народа, размышляют над проблемными вопросами и коммуникативными заданиями, постепенно формируется желание и умение «думать самому» (критическое мышление), появляется необходимость поделиться мыслями по-русски. Студенты-филологи (3–4-го курсов), анализируя текст, размышляя на ним, учатся понимать процессы, происходящие и сегодня в современном обществе – в год 225-летия великого русского поэта. Гениальный пророческий текст Пушкина, проблемные вопросы, коммуникативные задания и построчный анализ оды «Клеветникам России» помогают иностранным студентам понять исторические реалии, учат их («пока сердца для чести живы») критически мыслить, а значит – предотвращать проблемы межкультурного общения. Материалами исследования послужили теоретические труды ученых (лингвистов, методистов, историков), рефлексия многолетнего опыта преподавания в вузе. Использовались методы комплексного анализа текста и дискурса, в результате которых выявлена прагматическая направленность оды А. С. Пушкина – «дух» великого пушкинского текста и «дух» (пусть неокрепший в знании истории, культуры России, но ищущий, думающий) читающего. Эмотивное воздействие на современников А. С. Пушкина и нас, читающих эти стихи в год 225-летия гения, одинаково сильно и провокационно.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):138-147
pages 138-147 views

К вопросу о профессиональных компетенциях переводчиков в эпоху искусственного интеллекта

Фонова Е.Г., Шитц О.А.

Аннотация

В статье речь идет о современных профессиональных компетенциях переводчика, о необходимости их корректировки в связи со стремительно развивающейся сферой машинного перевода и искусственного интеллекта. Раскрывается проблема соотнесения перевода как такового и редактирования машинного перевода: ставится вопрос об изменении статуса переводчика и авторства производимого текста. Дискуссионным остается вопрос о необходимости указания на использование искусственного интеллекта при переводе. Важным аспектом, рассматриваемым в статье, становится тема профессиональной этики и конфиденциальности перевода при использовании искусственного интеллекта. В связи с этим поднимается вопрос о необходимости внесения корректировок в профессиональный стандарт переводчика, а также в Гражданский кодекс Российской Федерации, определяющий авторские права переводчика. Значительное внимание уделяется проблеме подготовки переводчиков в современных реалиях возросшей конкуренции в сфере образования, когда все настойчивее звучат слова об отмирании профессии переводчика и о появлении новой – постредактора машинного перевода, которому достаточно будет научиться пользоваться цифровыми инструментами в переводе на простых курсах профессиональной переподготовки или дополнительного образования. В таких обстоятельствах умение постредактора машинного перевода оценить, насколько верен и точен перевод, осуществленный с помощью искусственного интеллекта, является главным критерием оценки эффективности работы. Особо отмечается, что есть ряд сфер, в которых в ближайшее время искусственный интеллект не сможет заменить человека-переводчика, это, например, художественный перевод, а именно перевод поэзии, перевод с древних языков, в частности с латинского и древнегреческого, перевод средневековой литературы. В случае с художественным переводом это связано с проблемой передачи прагматического компонента, а в случае с древними текстами – с недостаточностью материала для обучения искусственного интеллекта. Таким образом, подчеркивается идея об актуальности комбинирования классической переводческой подготовки и освоения современных цифровых инструментов в переводе для успешной интеграции выпускников в профессиональную сферу.
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2025;(1):148-156
pages 148-156 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».