编号 12(893) (2024)
Linguistics
EXPRESSION OF EMPATHY AS A MEANS OF CONVEYING THE AUTHOR’S COMMUNICATIVE INTENTION
摘要
The article discusses the use of empathy in conveying the author’s communicative intention on the example of the author’s translation of Tugdual de Gouvello’s autobiographical work "Enfant Fa’a’amu." In order to achieve the aforementioned goal, a number of methods were employed, including the method of contextual analysis, the method of comparative analysis and the method of solid sampling. It can be concluded that empathy allows the translator to gain insight into the author’s inner world, thereby enabling the determination of the communicative intention and the facilitation of the reader’s comprehension of the hidden meanings and the author’s experiences. It can be postulated that in order to achieve a communicatively equivalent translation, the translator needs to be creative.



SPEECH INTRODUCERS IN GIORGIO BASSANI'S NOVEL “IL GIARDINO DEI FINZI-CONTINI” AND ITS TRANSLATION INTO RUSSIAN
摘要
In the article, based on the material of one of the key Italian novels of the XX century, Il giardino dei Finzi-Contini, J. Bassani and his translation into Russian consider predicative elements introducing reported foreign speech. The purpose of this work is to determine the role and degree of influence of introducers on the reader in the context of the transmitted speech in Italian and Russian texts. The comparative method will allow to identify lexical, semantic and syntactic features that affect the perception of the transmitted speech by the Italian and Russian readers and determine the causes of inconsistencies between the introducers in the original and the translation. The results of the study will be reflected in the classification of introducers, derived on the basis of lexico-semantic, syntactic and pragmatic analysis.



EXPRESSIVE AND EMOTIVE CHARACTERISTICS OF THE MEDIA DISCOURSE OF THE USA
摘要
The aim of the study is to investigate the patterns of interaction between the categories of expressiveness and emotiveness in the English-language media discourse in the USA. The results of the analysis allow for the identification of 9 types of expressive-emotive complexes, possessing a pragmatic function of externalizing the author’s emotions. An important element of new media is the use of the lexical-stylistic device of comparison to intensify simple expressive-emotive complexes.



TYPOLOGY OF TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN THE RUSSIAN-GREEK PAIR
摘要
The purpose of the study is to identify the underlying processes of restructuring the morphology of the verb, the syntax of the verbal node and changes in the nominal domain, leading to the emergence of translation transformations. The study uses historical-comparative, diachronic, distributional and other methods. The factual material is the National Corpus of the Russian Language and four arrays of texts in Greek, amounting to 30-40 million words. As the result of the analysis, it was established that translation transformations are associated with the tendencies of analyticity in the Greek language.



COMPOUNDING AND ITS ROLE IN OFFICIAL-DOCUMENTARY TEXTS IN SWEDISH
摘要
The aim of the research is to determine the role of compound words in official-documentary texts by analysing utterances that contain them. The study material was obtained through systematic sampling from a Swedish language corpus and international legal documents, using a descriptive method as well as methods of structural and semantic analysis and contextual analysis. The findings indicate that the use of compound words reinforces the nominal character of official-documentary texts, increases their complexity index, and enhances the compression, compactness and static nature of the statements. Compound words are a crucial resource and a distinctive feature of formal language.



ENGLISH IDIOMS OF THE BIBLE IN DIACHRONY
摘要
The article aims at diachronic analysis of the structural and semantic aspects of idiomatic word-combinations in the Old, Middle, and New English psalters (9th-17th centuries) translated from the Latin Vulgate version. With resort to the methods of linguocultural, componental and contextual analysis, phraseological identification and corpus method, the article addresses the problems of etymology, semantics and structure of biblical idioms in diachrony. The research focuses on the attributes of phraseological loan-translation and stresses a gradual digression from the principle of literality in translating the original Latin word-combinations. The semantic and formal evolution of biblical idioms is analyzed on the example of specific contexts.



CONSTITUTIVE ATTRIBUTES OF TRANSLATION AS INTERLINGUAL COMMUNICATION
摘要
The article analyses two constitutive attributes of translation, which were singled out by A.D. Schweitzer - its secondary nature and representation of the source text in another linguistic and cultural environment. The aim of the study is to examine these attributes from the point of view of modern translation science including the theory of cultural transfer. The research uses descriptive and comparative methods, as well as typological and definitional analyses. The material of the study is theoretical works of leading Russian translation scholars. The result of the research is the author’s concept of secondary nature of translation emphasised its dual nature, that being reflected in the combination of both absoluteness and relativity in it.



A. D. SHVEITSER ABOUT SIMULTANEOUS TRANSLATION AS A VOCATION
摘要
The article offers the analysis of A.D. Shveitser’s autobiographical book “Through the Eyes of an Interpreter”. The purpose of the study is to identify how the life-long experience of highly qualified simultaneous interpretation influenced his personality and his scientific views. The goal is achieved by comparing numerous Prof. Shveitser’s statements about the experience of a simultaneous interpreter to his theoretical ideas. The author also provides personal memories about A.D. Shveitser, discusses some examples of successful translation cases by A. D. Shveitser and his professional requirements for a simultaneous interpreter. It is concluded that Shveitser’s theoretical assumptions on the equivalence theory were the indirect result of many years of his practical experience as a simultaneous interpreter.



ON TRANSLATING KEY CULTURAL TEXTS: H. CH. ANDERSEN
摘要
The paper aims to identify precedent phenomena originating from fairy tales by H. Ch. Andersen and examine the specific features of their translation into Russian. The research materials include the Russian National Corpus of over 2 billion items. The study is based on descriptive and continuous sampling methods. The paper considers the factors that contributed to the popularity of Andersen’s fairy tales and their assimilation into Russian culture, as well as different approaches to the early and modern translations. The research results are the range of relevant linguistic units identified and the conclusion that the conservative strategy in recent translations is adequate and linked to the immediate recognizability factor.



HOW POLITICALLY CORRECT IS POLITICAL CORRECTNESS IN AFRICAN COUNTRIES?
摘要
The biggest challenge of the modern theory of political correctness should be considered the formulation of unified language policies for people with disabilities, which, on the one hand, would reflect already existing international guidelines in the area, and on the other hand, fit into the realities of specific communities. The purpose of this study is to develop an algorithm for identifying and describing linguistic, cultural and conceptual models for the nomination of people with disabilities in English-speaking African countries. To achieve this goal, a set of methods was used, in particular, the method of conceptual analysis, the method of definitional analysis, the method of linguistic and cultural interpretation of units and the method of corpus analysis. As a result of the conducted research, the frames of euphemistic and dysphemistic disability nomination in English-speaking African countries were reconstructed, which, reflecting the linguistic and cultural specifics of local mass media discourse in the field of healthcare, generally correspond to the accepted standards of English-speaking countries.



THE USE OF A BASIC METAPHOR AS A MEANS TO CHARACTERIZE THE PECULIARITIES OF CENTRAL CHARACTERS’ WORLDVIEW (AS EXEMPLIFIED IN THE NOVEL “ABOUT A BOY” BY N. HORNBY)
摘要
The article studies the implementation of the basic metaphor “life is a trial / struggle for survival” in the novel “About a Boy” by Nick Hornby. The material for the study was the original text of the novel and a card index of contexts illustrating this metaphor, compiled on its basis. The study is carried out with the help of contextual and linguistic stylistic analysis. The analysis of the text shows that this metaphor becomes a means of reflecting the main characters’ worldview. In addition, the basic metaphor unites the entire text, gives it semantic and figurative integrity. Further analogies based on the basic metaphor, going back to various source spheres, form more complex structures. They clearly demonstrate the transformation of the characters’ worldview, their relationship with the world and people.



SIMULTANEOUS CONSTRUCTIONS AS A FOREGROUNDING DEVICE IN RUSSIAN SIGN LANGUAGE NARRATIVES
摘要
The article studies the role of simultaneous constructions in foregrounding and backgrounding in Russian Sign Language narratives. The research is based on Russian Sign Language corpus data. The article examines functions of the simultaneous constructions in narratives, role and functioning of the dominant hand and the non-dominant hand, use of temporal and aspectual markers and actionality in the found simultaneous constructions in Russian Sign Language narratives. The results of the research demonstrate that simultaneous constructions can be used as foregrounding device but also can describe events that belong only to foreground or only to background.



FUNCTIONS OF ‘Så’ IN SWEDISH - ‘SO’ AND MUCH MORE
摘要
The research aims at a complex analysis of the semantic and functional properties of the Swedish word så. The task of the research is to discover the syntactic criteria which define its functional and semantic potential. When used adverbially, så functions as degree, extent and manner adjunct. As a syncategorematic word så can serve as a subordinating conjunction of consequence (less often of reason) in combination with att or on its own, but also as a coordinating copulative conjunction. Additionally, så is used as a discourse word, marking the beginning of the rhematic part of utterances containing an inversion with the placement of an expanded adjunct in the thematic position, as well as a reinforcing particle and an interjection.



EVALUATIVE PARAMETERS OF THE GERMAN PROVERB “ENDE GUT, ALLES GUT” IN THE NEWSPAPER DISCOURSE
摘要
The article presents a comprehensive analysis of the evaluativeness of the German proverb Ende gut, alles gut in newspaper discourse texts. The methodology of the study is based on the theory of evaluation by J. Martin and P. White. The material of the study was 25 contexts of use of this proverb in the German edition “Der Tagesspiegel” over the past 20 years. As a result of the study, the frequency of use of the proverb in its original or modified forms was established, the axiological interpretation of other evaluative elements in the context - words and / or phrases - was determined, the object of evaluativeness was identified and the type of evaluative parameter of the proverb was revealed.



Literary criticism
THE EARLY RECEPTION OF F. M. DOSTOEVSKY'S WORKS IN SWEDEN (1880S). PART 1
摘要
The aim of the research is the study of the perception of F. M. Dostoevsky's work in Sweden in the 1880s. The method of the first article of the cycle is the analysis of the background of cultural and social phenomena and the ways of introducing Dostoevsky to Swedish readers. The article describes the role of G. Brandes, S. Kovalevskaya, E. de Vogüe, V. Benediktsson and G. af Geijerstam. The result of two articles is the description of reasons of interest to Dostoevsky and the aspects of his work that appeared burning for Swedish readers.



LOVE THEMES IN CHINESE LITERATURE OF THE EARLY TWENTIETH CENTURY: FROM ENTERTAINMENT TO SOCIAL PROBLEMS
摘要
The article examines the works of women writers from the 20s-30s. of XX century. The novelty of the research lies in the fact that, for the first time in Russian sinology, the works of popular writers Ling Shuhua, Lu Yin, and Bing Xin have been analyzed. The article concludes that, despite the thematic diversity of the prose works by Chinese women writers, romantic experiences of the female protagonists play a significant role. Unlike the authors of “butterfly romance” novels from the first decade of the 20th century, the women writers of the 1920s-30s broaden the narrative background and give the events they describe a social resonance.



V. A. NIKIFOROV-VOLGIN’S STORIES ABOUT A. S. PUSHKIN: THE DOCUMENTARY BASIS AND ITS TRANSFORMATIONS
摘要
The article examines the documentary basis of two stories by V. A. Nikiforov-Volgin: “Pushkin and Metropolitan Filaret”, “Vaska Kirpichnikov and A. S. Pushkin”. The first story was published in Russia in a truncated form, the second was never published. By comparing the texts, it is shown where Nikiforov-Volgin follows the documents (or what he considers a document), and where he departs from the known facts. The reasons for the writer’s fiction are explained.



THE IMAGE OF A SCIENTIST IN THE NOVELS BY P. ACKROYD “THE CASEBOOK OF VICTOR FRANKENSTEIN” AND J. WINTERSON “FRANKISSSTEIN: A LOVE STORY”
摘要
The article is devoted to the artistic originality of the interpretation of the image of the scientist created in M. Shelley`s novel «Frankenstein, or the Modern Prometheus» in the literature of the 21st century. For more than two centuries the novel has attracted attention, becoming an integral part of pop-culture, which determines the relevance of the research topic. The purpose of the work is to trace the development of pretext images in modern prose. In a dialogue with M. Shelley modern writers focus on the topic of responsibility of scientists in the field of new IT technologies and artificial intelligence. The creation of the human mind can be a destructive force if its creator does not think about the prospects and goals of a scientific experiment.



ALCHEMICAL CODE IN THE WORKS OF NOVALIS
摘要
The article reveals the specificity of perception and representation of alchemical imagery and symbolism in the poetics of Novalis on the material of his poems and the novel “Heinrich von Ofterdingen”. To achieve this goal, cultural-historical and myth criticism methods were used, united by a systemic approach. Alchemy is a parascientific magical practice associated with the philosophical and mystical tradition of Hermeticism, which was singularly embodied in the aesthetics and creativity of Novalis. The alchemical allegorical-symbolic code is used by Novalis to embody the idea of spiritual transformation of the subject and the universe, as well as for the synthesis of science, magic, philosophy and art in verbal creativity, which is peculiar for the romantic mindset.



Cultural studies
SEMIOTIC ISSUES WITH CULTURAL CODE INTERPRETATION: INTERPRETING AND CONFLATING CONCEPTS DRIVEN BY VALUES
摘要
The difficulty of interpreting and deducing value-motivational meanings from cultural codes of diverse ethnocultures is covered in the essay. This scientific study aims to elucidate the notion of “cultural code” and investigate the methods of interpreting and deducing cultural data stored in national cultural codes. The primary research methods used in this study are conceptual, axiological, categorization, and analytical research methods. The discursive practices of different ethnocultures served as the research material. The study's conclusions included the definition of the term “cultural code,” the reasons why it is misunderstood, and strategies for mitigating the detrimental effects of ineffective cross-cultural communication.



TOWARD THE CONCEPTUALIZATION OF “CANCEL CULTURE”: AXIOLOGICAL VS FUNCTIONAL INTERPRETATION OF CULTURE IN THE DOMESTIC AND FOREIGN SOCIOCULTURAL SPACE
摘要
The article examines the problem of polar interpretation of “cancel culture” in the context of modern geopolitical confrontations. The authors point out the semantic and etymological premises of the main approaches to the modern understanding of this phenomenon, primarily the functional and axiological approaches to culture in domestic and Western societies. The semantic narratives of “cancel culture” are transformed within the framework of the civilizational approach, stipulating its understanding as a technology for distorting identity and destroying basic cultural codes.



“SUCCESS” AS A CATEGORY OF NATIONAL CULTURE
摘要
The article examines the category of “success”, which, in our opinion, is one of the basic concepts of any national culture. To understand their position in the society, individuals use certain evaluation tools, among which “success” and “failure” express diametrically opposed coordinates. The research explores the category of “success” using examples from Russian and American cultures. It is shown that despite the general understanding of this category, there are distinctive features in how “success” is perceived in different national cultures. The article concludes that the concept is shaped by the specific characteristics of a country’s national cultural development.


