Том 16, № 2 (2025): Актуальные проблемы психолингвистики, кросс-культурных исследований и поликанальной коммуникации

Обложка

Весь выпуск

ПСИХОЛИНГВИСТИКА

Актуальные тенденции развития психолингвистики: итоги и перспективы начала XXI в.

Пищальникова В.А., Карданова-Бирюкова К.С.

Аннотация

Исследовательское поле российской психолингвистики значительно диверсифицировалось в последние 10-15 лет за счет появления таких частных направлений, как психолингвоаксиология, ассоциативная лексикография, психолингвокультурология, что неизбежно привело не только к расширению предметной области, но и к определенной размытости психолингвистического объекта. Проведенный авторами анализ сборников материалов профильных научных мероприятий 2013, 2022 и 2024 гг. дает основания определить те исследовательские векторы, которые в настоящее время уходят из поля зрения специалистов, и выявить те, которые сейчас интенсивно развиваются. Научная новизна предпринятого исследования состоит прежде всего в том, что выявленные тенденции определяют дальнейшее развитие российской психолингвистики и дают возможность скорректировать те изменения, которые происходят естественным путем. Это, в свою очередь, позволяет уточнить границы психолингвистического объекта, а также определить те исследовательские методы и приемы, которые обладают наибольшим объяснительным и прогностическим потенциалом. В качестве исследовательского материала были использованы сборники тезисов крупных научных событий в области психолингвистики, в том числе сборник материалов XX Симпозиума по психолингвистике 2022 г., материалы конференции «Язык. Сознание. Коммуникация: методология и гуманитарные практики (вызовы современности)» 2024 г., а также монография «Российская психолингвистика: итоги и перспективы (1966-2021)» (2021). Точкой отсчета выступили материалы X Международного конгресса ISAPL «Проблемы информационного общества и прикладная психолингвистика» 2013 г. В исследовании применялись кластерный анализ, сопоставительный анализ, контентанализ. В результате исследования авторы выявили существенное сужение исследовательской проблематики научных исследований в области психолингвистики, крен в сторону структурно-содержательного анализа фрагментов языкового сознания, крайне ограниченную опору на количественные инструменты и метод моделирования. Одновременно осуществленный авторами анализ позволяет наметить ориентиры на ближайшие десятилетия, в том числе необходимость разработки и/или адаптации инструментов для эффективности психолингвистических исследований и постановки задач, направленных на экспликацию и анализ иных граней объекта психолингвистики. Авторы выявили существенное сужение проблематики научных исследований.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):319-336
pages 319-336 views

Биопсихосоциальная модель психолингвистических механизмов формирования навыков речевой коммуникации у детей

Корнев А.Н., Балчюниене И.

Аннотация

Представлена попытка построения биопсихосоциальной модели (далее - БПСМ) психолингвистических механизмов речевого развития на основе синтеза современных научных данных о ранних этапах речевого развития, полученных в естественных и гуманитарных науках, в том числе и в исследованиях авторов. В данной модели процесс овладения ребенком коммуникативно-речевыми навыками рассматривается как формирование адаптивной формы социально ориентированного поведения в контексте определенных индивидуальных интенций и реальных отношений с людьми, в которых ребенок является субъектом этих отношений. Приобретение опыта речевой коммуникации сопровождается формированием функциональной системы языка и речи (ФСЯР). На протяжении первых трех лет жизни ФСЯР детей не только количественно, но и качественно изменяется, перестраивается. Таким образом, целесообразно различать транзиторные версии ФСЯР у детей и окончательную, зрелую версию ФСЯР у взрослых. Особенностью механизмов ФСЯР является большой вес блока коммуникативной прагматики, ответственного у детей за распознавание коммуникативной ситуации, сегментацию речи взрослого (выделение слов) и соотнесение с референтом, что необходимо как для коммуникации, так и для самообучения правильной речи. Рассмотрено формирование механизмов ФСЯР, включающих пять блоков: блок коммуникативной прагматики, блок программирования/декодирования высказываний, семиотическая блок, регуляционный блок и блок операционального обеспечения. Показано, что механизмы речевого развития многообразны, неоднородны и меняются на разных этапах развития ребенка. Как это и свойственно любой функциональной системе, механизмы взаимодействуют и взаимно модулируют друг друга, а компоненты речевой деятельности конкурируют друг с другом в борьбе за когнитивные ресурсы. Это взаимодействие происходит на трех уровнях: психофизиологическом, психолингвистическом и социально-психологическом. Предложенная БПСМ представляется перспективной для изучения, как нормы, так и патологии речевого развития.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):337-364
pages 337-364 views

Обратная деривация в русском языке и речевой деятельности детей и взрослых

Доброва Г.Р.

Аннотация

Обратное словообразование занимает существенно более значимое место среди других способов словообразования, чем это принято считать. Если в языке действительно случаи возникновения слов путем обратной деривации единичны, то в речевой деятельности как взрослых, так и детей случаи обратной деривации достаточно частотны. В исследовании приводятся примеры конструирования и использования взрослыми носителями языка слов, образованных с помощью обратного словообразования, и делается вывод, что широкому использованию таких слов в речи взрослых препятствует лишь контроль, который не дает взрослому носителю языка использовать в речи мысленно образованное им окказиональное слово. У детей же, в силу недостаточности речевого опыта, контроль еще не действует в полой мере, и потому дети нередко используют в своей речи образованные путем обратной деривации окказионализмы, что доказывается данными записей спонтанной речи детей. Кроме того, исследование базируется на данных экспериментального исследования, проверявшего склонность детей к обратному словообразованию (80 детей: 16 детей 4 лет, 16-5 лет, 16-6 лет, 16-7 лет и 16-8 лет). В результате анализа эксперимента был сделан вывод о том, что «пик» склонности к обратному словообразованию у детей наблюдается в 5-6 лет (когда способ обратного словообразования уже освоен, а контроль еще не включен в полной мере). Выявилось также, что компенсаторная вербальная креативность, обусловленная незнанием узуального языкового знака, замещается креативностью осознанной постепенно, на протяжении нескольких лет, а время перехода от компенсаторной креативности к креативности осознанной в области словообразования определяется временем освоения ребенком той или иной словообразовательной модели, скорость этого перехода - индивидуальными особенностями детей. В целом результаты исследования заставляет нас посмотреть на обратную деривацию под новым углом - как на важный факт именно речевой деятельности индивида.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):365-380
pages 365-380 views

Динамика изменения представления o профессии учителя в русском языковом сознании конца XX - начала XXI в.

Шуюэ Ц., Уфимцева Н.В.

Аннотация

В фокусе внимания авторов исследования - изучение динамики образа учителя, сложившегося в языковом сознании русских (1988-е - 2020-е гг.). Рассмотрен учитель как важнейшая категория человеческого бытия и одна из составляющих русского языкового сознания. Представлен сравнительный анализ данных РАС1996 и полученных материалов нами в результате САЭ2020 по исследованию фрагмента ассоциативного поля «УЧИТЕЛЬ». Дано комплексное описание содержания языкового сознания и структуры ассоциативного поля учителя. Выявлена специфика образов мира русских и изменения их отношения к профессии учителя.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):381-391
pages 381-391 views

Деривационные процессы в речи ребенка от 5 до 6 лет: узуальное и окказиональное

Елисеева М.Б.

Аннотация

Объектом исследования стали особенности словообразования в речи одного ребенка в возрасте от 5 до 6 лет, предмет анализа - словообразовательные окказионализмы и употребление в речи дериватов, относящихся к разным частям речи. Проведено сопоставление словообразовательных окказионализмов рассматриваемого периода с окказионализмами предыдущих этапов (условно отдельным этапом считается каждый год жизни ребенка). Наибольшее количество окказиональных слов отмечено в возрасте от 3 до 4 лет, а наименьшее - от 5 до 6. Преобладающим способом словообразования на всех возрастных этапах является суффиксация. На втором месте все другие способы прямой деривации, при этом доля сложения всегда низка. Обратное и заменительное словообразование встречаются крайне редко. До 3 лет детские инновации относятся к трем частям речи: больше всего существительных, на втором месте - прилагательные, на третьем - глаголы. От 3 до 4 количество существительных и глаголов практически одинаково, а прилагательных меньше. От 4 до 5 процент существительных высок, а глаголов значительно меньше. Доля прилагательных в эти три периода не меняется. От 5 до 6 начинают преобладать глаголы, образованные различными способами, - этот этап можно назвать взрывом глагольного словообразования. Мотивирующими словами для создания детских окказионализмов до 3 лет являются существительные и глаголы, но первых вдвое больше. Затем возникает баланс этих частей речи и появляются прилагательные. Постепенно доля глаголов становится несколько выше по сравнению с существительными, а доля прилагательных увеличивается. Хотя создание инноваций - одно из проявлений метаязыковой деятельности ребенка, после 5 лет осознанность в процессе словообразования возрастает. Ребенок создает свои слова, играя и занимаясь творчеством. Взрослые влияют на возможность создания детьми окказионализмов, читая им книги детских поэтов и писателей, в произведениях которых есть языковая игра.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):392-410
pages 392-410 views

Деривационно-семантическое пространство «Лицемерие и притворство» в русском языке: психолингвистический аспект

Фатхутдинова В.Г.

Аннотация

Цель исследования - выявить и охарактеризовать в психолингвистическом аспекте процесс словообразовательного маркирования семантических доминант деривационно-семантического пространства «Лицемерие и притворство», а именно слов лицемерие, двуличие, двоедушие, криводушие и притворство . Они объективируют в языке рационалистически-прагматическую модель коммуникации, обусловленную моральнонравственными ориентирами личности. Новаторство исследования состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка описать производные лексические единицы, вербализующие стереотипы неискреннего и лживого поведения, сквозь призму психолингвистики и лингвистической метаэтики, что позволило интерпретировать морфосемантическую структуру слова как проявление динамики русского языкового сознания. В соответствии с предложенным алгоритмом анализа охарактеризована семантическая структура доминантных слов; на основе синонимических и ассоциативных рядов установлен лексический состав и границы исследуемого пространства; выявлены основные типы производных в составе коррелирующих словообразовательных гнезд и их компонентов; определен спектр чувств и эмоций, сопровождающих процесс идентификации и оценивания «обманных действий» и «мнимой реальности», доказано наличие психологического компонента в семантической структуре подобных номинативных единиц. Производная лексика (наименования лиц, действий, отвлеченных понятий, разного рода признаков) как одна из форм отражения этноментальной действительности получает эмоционально-экспрессивную окраску, пейоративную оценку и дополнительные оттенки значения. Экспрессивность их внутренней формы вызывает в сознании человека сопутствующие чувства, эмоции и представления. Перспективный (синхронический) и ретроспективный (диахронический) словообразовательный анализ позволил рассмотреть совокупности производных слов как макроединицы хранения и систематизации ментальноязыковой информации, связанной с социально-психологическими установками носителей языка, их поведением и коммуникативной деятельностью. Изучение производных номинаций антропологической направленности, появившихся в результате актов деривации, является одним из способов реконструкции и описания русского языкового сознания.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):411-426
pages 411-426 views

Эмоциональная выразительность в русском жестовом языке: психолингвистический анализ

Файзуллина Э.Ф., Ильичева Т.Е., Лайкова Ю.В.

Аннотация

Вопрос эмоциональной выразительности в русском жестовом языке (РЖЯ) возможно рассмотреть через призму психолингвистического анализа, который помогает понять, как глухие люди используют невербальные средства для более точного выражения своих эмоций и восприятия эмоций партнера по общению. С этой целью приведен краткий обзор теоретических основ исследования эмоциональной выразительности в жестовых языках, определены основные средства выражения эмоций в РЖЯ, выполнен анализ собранных данных о жестах, выражающих эмоции, дано сравнение их с аналогичными проявлениями в звуковом языке. Представлены результаты экспериментов, проведенных зарубежными учеными, направленных на изучение восприятия эмоциональных сигналов глухими людьми посредством жестов и визуальных образов. Данные исследования подтвердили, что носители жестовых языков воспринимают эмоциональные сигналы посредством зрительных каналов и используют эти сигналы для воспроизведения эмоциональных связей в межличностном общении. Один из центральных аспектов исследования касается адаптации глухими людьми коммуникативных стратегий в зависимости от эмоционального контекста. Установлено, что глухие люди обладают повышенной чувствительностью к невербальным сигналам, что позволяет им компенсировать отсутствие звуковой информации. Кроме того, рассмотрен вопрос о различии в восприятии эмоциональных сигналов глухими и слышащими людьми. Выявлено, что у глухих людей повышается чувствительность к невербальным эмоциональным сигналам, таким как мимика и жесты, что помогает им эффективно компенсировать отсутствие звукового сопровождения. Результаты исследования имеют большое значение для теории жестовых языков, практики обучения и перевода, а также разработки технологий, направленных на улучшение коммуникаций глухих и доступности информации для них. Изучение эмоциональной выразительности - одна из актуальных проблем русского жестового языка, требующая системного подхода, так как эмоционально насыщенное общение способствует когнитивному развитию глухих и лучшему усвоению ими как жестового, так и словесного языка.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):427-440
pages 427-440 views

Семантический гештальт ассоциативного поля концепта ЗЕМЛЯ носителей русской и китайской лингвокультур по данным свободного ассоциативного эксперимента

Митрофанова И.И., Ван И., Баров С.А.

Аннотация

Построение семантического гештальта ассоциативного поля концепта ЗЕМЛЯ (大地 dàdì) носителейрусскогоикитайскогоязыковспомощьюрезультатовассоциативногоэксперимента является актуальной проблемой. Концепт ЗЕМЛЯ в качестве ключевой культурной константы оказывает значительное влияние на сознание носителей русской и китайской лингвокультур. Цель данного исследования заключается в выявлении ассоциативного содержания слова-стимула «земля» и этнокультурных особенностей народов России и Китая. Материалом исследования являются слова-реакции на слово-стимул «земля», полученные в свободном ассоциативном эксперименте. Авторами были использованы метод лингвокультурологического анализа, метод свободного ассоциативного эксперимента и метод семантического гештальта, предложенный Ю.Н. Карауловым. На основе проведенного исследования была выявлена структура ассоциативного поля концепта «земля» и построен семантический гештальт данного концепта у русского и китайского народов. Сделан вывод, что концепт «земля» имеет коннотативное номинативное поле, что свидетельствует о важности и уникальности данной лексемы в русской и китайской языковых картинах мира и в языковом сознании современной молодежи двух стран. Концепт ЗЕМЛЯ характеризуется как относительно стабильной концептуальной структурой, так и определенной динамичностью. В языковом сознании русского и китайского народов парадигматические ассоциаты занимают доминирующую роль: «земля» ассоциируется с «домом», «Родиной», «матерью», и в первую очередь вызывает положительные эмоции и оценки. Данное исследование открывает возможности лучшего понимания первичных, базисных основ языкового сознания носителей русского и китайского языков.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):441-455
pages 441-455 views

Движения глаз во время чтения у детей-билингвов, обучающихся в начальной школе: обзор предметного поля

Семенова Е.Ю., Норкина М.В., Шайхутдинова Р.И.

Аннотация

Несмотря на возрастающий интерес исследователей к развитию навыков чтения у детей-билингвов, работ, посвященных изучению этого феномена, достаточно мало. В данном обзоре обобщены результаты существующих исследований движений глаз во время чтения у детей-билингвов, обучающихся в начальной школе. В обзоре описаны различия в движениях глаз во время чтения монолингвальных и билингвальных детей, а также различия в движениях глаз у детей-билингвов во время чтения на первом и втором языках. Кроме того, в обзоре систематизированы факторы, влияющие на движения глаз детей во время чтения. Такие факторы подразделяются на две категории: лингвистические факторы (в том числе кросс-лингвистические) и факторы, связанные с индивидуальными различиями. Результаты обзора показали, что на различия или их отсутствие в движениях глаз во время чтения у детей-билингвов и детей-монолингвов, а также на различия в чтении у детей-билингвов на первом и втором языках, оказывает влияние ряд индивидуальных и лингвистических факторов. Среди индивидуальных факторов были рассмотрены такие, как показатели беглости чтения, объем словарного запаса и уровень развития синтаксических навыков. Влияние лингвистических факторов на стратегии чтения осуществляется на различных языковых уровнях, которые включали лексический, словообразовательный, синтаксический и формальный орфографический уровни языка. Кроме того, была рассмотрена роль межъязыковых факторов в формировании паттернов движения глаз. Однако из-за малого количества существующих исследований на данный момент нельзя сделать более систематизированные выводы. Для этого необходимы дальнейшие исследования движения глаз во время чтения у детей-билингвов.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):456-473
pages 456-473 views

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА

«Белое пятно» в истории лингвистических учений: еврейская грамматическая традиция

Хухуни Г.Т., Будман Ю.Д.

Аннотация

История еврейской грамматической традиции представлена в российской языковедческой историографии крайне скудно. Отчасти это объясняется тем, что в силу объективных причин многие источники, а также публикации зарубежных коллег по данной тематике были недоступны советским и российским ученым. Исследование содержит попытку отчасти восполнить указанный пробел и обосновать причины, по которым названная традиция заслуживает гораздо большего внимания, чем это имело место до настоящего времени. Материалом исследования послужили научные и учебные издания на русском языке, посвященные истории лингвистических учений. Впервые показано, что еврейская грамматическая традиция является самостоятельной и представляет интерес для исследователя, а также поднимается проблема недостаточного ее освещения в русскоязычной научной и учебной литературе. Применен метод сопоставительного изучения русскоязычных изданий по истории лингвистических учений и соотнесения полученных данных с материалом зарубежных работ и с античными и средневековыми еврейскими источниками. Основные выводы: 1) большая часть (76 %) существующей сегодня русскоязычной литературы по истории лингвистических учений не содержит информации о еврейской грамматической традиции, а та, которая содержит, основана на неполных и/или неточных данных; 2) в российской языковедческой историографии еврейская грамматическая традиция помещается во временном промежутке между расцветом арабской филологической мысли и возникновением христианской гебраистики: первая якобы дала ей жизнь, а вторая - произошла от нее и быстро ее затмила; как следствие, возникает впечатление, что еврейская грамматическая традиция не имеет ценности для науки сама по себе, что в корне неверно; 3) еврейскую грамматическую традицию целесообразно рассматривать в качестве самостоятельной страницы истории лингвистической мысли, не растворяя ее в арабской.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):474-486
pages 474-486 views

«Семантическое расширение»: объем и содержание понятия

Шкапенко Т.М.

Аннотация

Необходимость внесения ясности в понимание термина «семантическое расширение» как особого типа изменений, происходящих в значениях слов в ходе исторической эволюции языка и общества, связана с частыми случаями его некорректного использования в статьях современных российских лингвистов, описывающих процесс увеличения количества значений слова. Актуальность исследования обусловлена активизацией данных семантических процессов в современной языковой ситуации. В качестве материала использовались фундаментальные лингвистические и лексикографические труды по проблемам семантики, содержащие каноническое представление о смысле, вкладываемом учеными в данный термин. В результате применения методов анализа и синтеза, а также дефиниционного и контекстуального анализа был выявлен основной критерий, позволяющий разграничить процесс семантического расширения от других видов семантических преобразований. Обосновано, что специфика генерализации значения лексической единицы базируется на классификационных родовидовых связях. Показано, что в использовании уже существующего языкового знака, соотносящегося с одним денотатом, в качестве общего родового имени решающую роль играют экстралингвистические факторы. Диверсификация области обозначаемых объектов приводит к развитию у слова родового значения, что и квалифицируется в академических источниках как «семантическое расширение». Стремительные изменения, происходящие с начала XXI в. в окружающей действительности, увеличивающееся разнообразие артефактов, появление параллельной, виртуальной формы существования человека - все это создает объективную основу для активизации процессов семантического расширения в лексике современного русского языка. В изучении данных процессов особое место должен занять функциональносемантический анализ инновационных контекстов употребления лексических единиц в соотнесении с их первичной областью референции.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):487-501
pages 487-501 views

Значение как механизм трансформации смыслов и структурирования смыслового пространства дискурса

Малахова В.Л.

Аннотация

Формирование смысла - сложный, многогранный процесс, в основе которого лежит трансформация значений разных типов. Предложен целостный анализ одной из важнейших языковых проблематик: значения и смысла. С учетом этого автор описывает значения как развивающуюся (динамичную) систему, что обусловливает новизну исследования. Объектом выступают значения разных типов; в качестве основных автор выделяет семантическое, семантико-синтаксическое, логико-семантическое и прагматическое значения. Целью исследования является определение специфики каждого типа значений и степень их участия в формировании смыслов и структурировании когерентного смыслового пространства дискурса. Основные методы исследования - прагмасемантический анализ и дискурс-анализ, применение которых позволяет раскрыть механизмы формирования значений и смыслов дискурса, установить соотношение между разноуровневыми значениями и создаваемым прагматическим эффектом, выявить потенциал языковых средств конструирования значений и смыслов. Это обусловливает актуальность исследования, поскольку система значений представлена с функциональной точки зрения построения смыслового пространства дискурса. Результатами исследования является следующее. Семантика задает исходные параметры значений, которые в процессе контекстуальной актуализации дополняются синтаксическими и логическими параметрами. Происходит построение семантико-синтаксического значения и его превращение в логико-семантическое. Далее под действием контекстуального и экстралингвистического факторов происходит приращение дополнительных прагматических значений, трансформирующихся в дискурсивные смыслы. Создается определенный прагма-семантический эффект. Автор приходит к заключению о том, что сложная иерархическая трансформация многоуровневых значений приводит к гибридизации смыслов, усложнению отношений и связей дискурса, структурированию его целостного смыслового пространства.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):502-513
pages 502-513 views

Ценность как базовый концепт кросс-культурных исследований

Ратникова А.Г., Богуславская В.В.

Аннотация

Цель исследования заключается в определении характеристик концепта «ценность» как ключевого в кросс-культурных научных исследованиях. Указанная цель достигается авторами в два этапа. На первом этапе представлен сравнительный анализ данных словарей национальных языков - русского, вьетнамского, датского и финского. Задача анализа - поиск и осмысление основных компонентов концепта «ценность», с которых начинается формирование языковой концептуализации русского слова «ценность», вьетнамского “giá trị”, датского “værdi” и финского “arvo”. На втором этапе анализируются речевые высказывания. Материалом послужили речевые высказывания носителей сопоставляемых лингвокультур, взятые с сайтов сети Интернет, на которых публикуются интернет-отзывы и/или комментарии. Основным методом на этом этапе был выбран интерпретационный анализ, предполагающий поиск, восприятие, осмысление и описание лингвокультурологических фактов с позиций задач исследования. Новизна и актуальность представляемого исследования связана с особенностью подхода к объекту рассмотрения: кросс-культурные исследования ценностей являются распространенным и устоявшимся способом познания для таких научных дисциплин, как в первую очередь лингвокультурология, межкультурная коммуникация, лингвоаксиология, в нашем же случае кросс-культурный анализ направлен на осмысление самого концепта «ценность», на поиск тех характеристик данного концепта, которые объясняют его ключевую роль в задаче изучения триединства языка, культуры и сознания. Авторы приходят к выводу о существовании особых параметров, характеризующих концепт «ценность»: 1) это над-концепт, который включает в образную составляющую все концепты; 2) это антиномичный концепт; 3) он обладает над-ценностным планом выражения, реализуемым через понятие бесценного. Кроме того, в исследовании было обнаружено наличие в содержании концепта «ценность» триединства категорий «не ценно» - «ценно» - «бесценно», которое подразумевает строгую иерархичность структуры, восходящую по вертикали от материального «нет стоимости/цены» к идеальному «то, что нельзя оценить/оценивать».

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):514-527
pages 514-527 views

«Кочующие в мирах» Б. Каирбекова: роль автометатекста в интерпретации транслингвального произведения

Нурмаганбет К.Е., Синячкин В.П., Азизова А.О., Демченко А.С.

Аннотация

Транслингвальный художественный текст в силу своей неоднородной природы вызывает определенные сложности для исследования. Будучи созданным автором на языке, который не является для него этнически первичным, он содержит в себе как экзофонные элементы, маркирующие свое инокультурное происхождение, так и семиотически «нейтральные» компоненты, дешифровка которых требует от исследователя определенных интерпретационных усилий. Цель настоящего исследования - обращение к автометатекстовому комплексу как герменевтическому полю продуцирования смыслов, содержательно эксплицирующих произведения писателя/поэта. Под автометатекстом понимается авторский текст о тексте, комментирующий и раскрывающий другие произведения того же автора. Так, семиотически нейтральные для русского языка лексемы «небо», «гость», «старшие» в лирике казахстанского поэта Бахыта Каирбекова обретают сакральную символику, так как апеллируют к альтернативному денотативному пространству, расширяющему исходное поле смыслов. Материалом исследования послужила книга Бахыта Каирбекова «Кочующие в мирах» и отдельные стихотворения поэта. Методы исследования - дескриптивный; метод герменевтического комментария; метод автометатекстовой интерпретации. Результаты проведенного анализа позволяют сделать вывод, что обращение к автометатексту сообщает интерпретации лирических произведений поэта большую достоверность и многомерность: в текстах произведений, написанных на русском языке, начинают звучать мотивы исходной казахской культуры, такие, как номадический уклад жизни, вера в верховное божество Тенгри, почитание аруахов и другие. Полученные данные могут быть применены в практике интерпретации транслингвального художественного текста исследователями, занимающимися сходной проблематикой.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):528-542
pages 528-542 views

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА

Корпусный анализ лексического разнообразия учебника английского языка для старших классов в Омане

Патхан Х., Александрова О.И., Алви У.Ф., Халид М.

Аннотация

Методом корпусного анализа с помощью инструмента Vocabulary Profiler были классифицированы слова по отнесенности к списку общеупотребительных слов, академических слов и внесписочному словарю. В исследовании проанализирован лексический состав текстов переизданных учебников Engage with English, используемых в средних школах Омана для 11 и 12 классов. Результаты исследования показали, что учебники подходят для формирования лексической базы, включающей высокочастотную лексику, но недостаточно адаптированы для освоения академического английского из-за ограниченного включения академических терминов и переизбытка слов вне указанных списков. Результаты указывают на необходимость использования стратегии балансирования словаря при разработке учебников для развития у учащихся как коммуникативных, так и академических компетенций. Выводы позволили предложить некоторые рекомендации для преподавания английского языка в старших классах в Омане.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):543-555
pages 543-555 views

Логоэпистемы в заголовках российской и арабской прессы: лингвокультурологический аспект

Ибрагим В.Ф., Мамонтов А.С.

Аннотация

Соотношение языка и культуры рассматривается в качестве одной из предпосылок появления термина «логоэпистема», а также предлагается уточнение причин неуклонного роста числа употреблений логоэпистем в российских и арабских газетах, что отражает тенденцию к использованию таких приемов как пародирование, языковая игра и др., что, в свою очередь, получило название «карнавализация» языка. Исследование посвящено проблеме анализа и экспликации специфики употребления логоэпистем в заголовках современной российской и арабской прессы в сопоставительном аспекте. При этом предлагается анализ тех функций, которые призваны реализовывать логоэпистемы в дискурсах газет. Отдельное место отведено рассмотрению процесса трансформации логоэпистем, выявлению сходства и различий в употреблении исследуемых единиц в русской и арабской прессе. Также рассматриваются различные источники логоэпистем, что предоставляет важную информацию о доминирующих ценностях и наиболее актуальных проблемах русского и арабского социумов и дает ключ к пониманию специфики их этнического сознания. Исследование использования логоэпистем в заголовках российской и арабской прессы показывает, что как русские, так и арабские журналисты прибегают к одним и тем же приемам. Они регулярно используют их в процессе так называемой «языковой игры» с целью вызвать эффект «обманутого ожидания», чтобы привлечь внимание читателя и побудить его ознакомиться с текстом. Употребление логоэпистем связано с поисками наиболее адекватных экспрессивных средств выражения и тенденцией к смешению газетно-публицистического и разговорного стилей, что, по мнению специалистов прессы, способно обеспечить наиболее адекватный эффект воздействия на современную читательскую аудиторию.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):556-565
pages 556-565 views

Перевод ономатопоэтических слов: сравнение казахского и английского языков

Бейбитова А.С., Коныратбаева Ж.М.

Аннотация

Проблема перевода ономатопических слов, которые занимают важное место в языке и культуре казахов и англичан, является актуальной. Фокус исследования сосредоточен на особенностях перевода ономатопоических единиц с одного языка на другой, различным тактикам перевода, таким как буквальный и эквивалентный перевод. Приведены расхождения между звуковым обликом и значением ономатопоевых слов на казахском и английском языках, а также культурным и социальным содержанием. Анализируется, как ономатопоечные слова влияют на восприятие и осмысление текстов в двух языках и культурах. Изучен вопрос учета прагматических факторов перевода, таких как культурный контекст, при передаче ономатопоических единиц. Обсуждается сложности, с которыми сталкиваются переводчики при работе с лексическими единицами, которые имитируют звуки, на лексическом, грамматическом и фонетическом уровнях; описывается их культурное значение и происхождение. Проведенное исследование подчеркивает связь между языком и сенсорным опытом и важность достижения баланса между точностью исходного текста и передачей нюансов ономатопоэтических выражений в литературном переводе. Результаты исследования содержат рекомендации для переводчиков.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):566-578
pages 566-578 views

Словообразовательная специфика диминутивов в русском и арабском языках и ее значение при переводе

Аль-Фоади Р.А., Зарытовская В.Н.

Аннотация

Рассматривается словообразовательная специфика диминутивной лексики в русском и арабском языках. На фоне того, что определения диминутивов в различных языковедческих традициях далеко не всегда обнаруживают морфологические особенности этого лексического пласта, авторы сосредотачиваются именно на словообразовательной мотивации в образовании диминутивов в русском и арабском языках, которое и становится предметом исследования. В этой связи особое внимание уделяется критерию О.Г. Винокура и его арабской параллели - параметру средневекового арабского филолога Ибн Фариса, которые служат базой для раскрытия структуры и семантики производных слов в обоих языках. Авторы, прибегая к сравнительному методу, анализируют спектр значений и коннотаций, возникающий в результате словообразовательной мотивации диминутивной лексики в обоих языках - уменьшительности, ласкательности, убавления количества, в том числе специфические для арабского значения близости времени и места и усиления и их формальное выражение в обоих языках. Не упускаются из виду также основы перевода диминутивной лексики. Выделяя три важные основы переводческой адекватности - структурной, семантической и когнитивной, которые влияют на переводческий процесс при достижении эквивалентности. Делается вывод о сложности соотношения и, соответственно, определенных трудностях в переводе диминутивов. Для этого авторы в своих рассуждениях выходят из сферы чистой лингвистики и обращаются к культурологической сфере, без которой сегодня немыслимо говорить о полноценной переводческой деятельности. Работа вносит вклад в теоретическое языкознание как сравнительное исследование семитских и восточнославянских языков, а также дополняет недостающее звено в относительно молодую частную теорию русско-арабского перевода.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025;16(2):579-595
pages 579-595 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».